
Онлайн книга «Империя тишины»
– Твоя прическа отвратительна, – заметила она. – Спасибо, мама, – спокойно ответил я, убирая вьющуюся челку за ухо. Леди Лилиана приоткрыла ярко-красные губы, подыскивая нужные слова. – Это был не комплимент. – Да, – согласился я и натянул на себя фрак с вышитым слева дьяволом нашего дома. – Тебе в самом деле следует постричься. Она отошла от окна и пригладила белыми пальцами отвороты моего фрака. – Хм, отец и без того путает меня с Криспином, – сказал я без всяких возражений, позволяя матери поправить мой воротник, лишь кольнул ее взглядом. Ее глаза были янтарного, более теплого, чем у отца, цвета. Но и в них все равно не чувствовалось теплоты. Я знал, что, если бы это зависело от нее, она вернулась бы в Артемию, к своим родным и своим женщинам, а не осталась с нами, семьей Марло, в этом мрачном и пыльном месте. В семье Марло, с холодными глазами и холодными манерами, ее муж был холоднее всех. – Он никогда так не делает, – нетерпеливым тоном возразила она, не поняв моего намека. – Значит, он хочет, чтобы Криспин занял мое место? Я все еще продолжал хмуриться, пока она расправляла мой фрак. – Разве ты сам не этого хочешь? Я захлопал глазами. На этот вопрос нельзя было ответить, не нарушив хрупкое равновесие моего мира. Что я должен был сказать? «Нет»? Но я хотел заниматься делами отца ничуть не больше, чем стать первым стратигом легионов Орионидов. «Да»? Но тогда управлять всем станет Криспин, а это… это будет катастрофа. Я не стремился занять отцовский трон – я просто не хотел, чтобы он достался Криспину. Мать отодвинулась и вернулась к окну, стуча каблуками по кафельному полу. – Я не стану утверждать, что знаю планы твоего отца… – Откуда тебе их знать? – Я вытянулся во весь свой скромный рост. – Ты же здесь совсем не появляешься. Мать не вспыхнула и даже не взглянула на меня. – А ты думаешь, кто-то еще остался бы здесь, если бы у него был выбор? – Сэр Феликс остался бы, – возразил я, расправляя узкие плечи. – И Робан, и все остальные. – Они рассчитывают получить повышение. Земли, титул. Собственный маленький замок. – Значит, дело не в преданности отцу? – Никто из них не знает твоего отца как следует, за исключением, возможно, Феликса. Мы вот супруги, но я тоже не могу сказать, что знаю его. Я и сам все понимал, но каждый раз сокрушался, когда слышал это – слышал, что мои родители чужие друг другу. Я коротко кивнул, но сообразил, что мать стоит ко мне спиной и не видит этого. – Он не поощряет попыток сблизиться с ним, – наконец проговорил я, невольно нахмурившись. – И ты не должен поощрять, если станешь правителем. Леди Лилиана вполоборота оценивающе посмотрела на меня, и ее янтарные глаза показались сейчас ужасно усталыми. Это был первый раз, когда я заметил ее истинный возраст – не внешнюю цветущую молодость, а груз почти двух столетий. Но стоило ей продолжить, как впечатление мигом развеялось. – Ты должен будешь вести людей за собой, а не стоять рядом с ними. – Если стану правителем? – повторил я. – Еще ничего не решено. Он может выбрать Криспина или потребовать третьего ребенка из инкубатора. Предугадав мой ответ, она добавила: – Если дом Марло всегда возвеличивал старших сыновей, это еще не значит, что так должно быть и дальше. Закон позволяет отцу выбрать наследника по своему усмотрению. Не стоит торопиться с выводами. – Прекрасно. И не имеет значения, что… – начал я, несколько уязвленный. Но мать перебила меня: – Совершенно верно. Это не имеет значения. Пойдем, мы и так уже едва не опоздали. Думаю, звезды успели родиться и умереть, прежде чем принесли десерт. Я хранил молчание, пока звучали тосты, пока слуги круг за кругом накрывали на стол и освобождали его. Молчал и слушал, хорошо улавливая то раздражение, что, подобно гравитации, стягивало время и пространство вокруг отца. В глубине души я был благодарен директору Фэн и ее спутникам, оттеснившим меня с обычного места справа от отца. Прошли целые сутки с моего запоздалого появления в тронном зале, и отец должен был в конце концов побеседовать со мной. Само по себе это не так уж и странно, но я чувствовал себя неуютно, не получив нагоняй за то, что сделал. Я просто ел и слушал, изучая чужие, почти чуждые лица почетных гостей. Плутократы всю жизнь проводили в космосе, и центробежные силы, имитирующие гравитацию на огромных кораблях-волчках, не могли удержать их тела от изменений. Если бы не генная терапия, почти такая же интенсивная, как та, что получил я сам, они не смогли бы даже просто стоять на Делосе, со здешней гравитацией в одну целую и одну десятую от стандартной, а лежали бы и ловили ртами воздух, как бескостные рыбы на морском берегу. – Сьельсины зашли слишком далеко, их натиск уже за границами Вуали, – заявил Сюнь Гун Сунь, один из младших советников консорциума. – Император не должен позволять подобное. – Император и не позволяет, Сюнь, – мягко ответила директор Фэн, – поэтому и идет война. Я внимательно изучал эту женщину. Как и прочие члены делегации, она была совершенно лишена волос, широкие скулы и форма бровей подчеркивали раскосость ее глаз. Кожа была темней, чем у других, почти цвета кофе. Фэн повернулась к моим родителям, сидевшим во главе стола, и сказала: – Князь Джадда обещал к новолунию мобилизовать двенадцать тысяч кораблей под командой своего внука. Даже тавросианские кланы поднимают паруса. Отец поставил на стол бокал с кандарским вином, выждал хорошо отработанную паузу и только потом ответил: – Нам все это известно, мадам директор. – Да, в самом деле, – улыбнулась она и подняла кубок; ее пальцы извивались, словно насекомые палочники. – Я только хотела отметить, милорд, что всем этим кораблям нужно топливо. Лорд Обители Дьявола сложил руки на столе и твердо посмотрел на нее, проведя зубами по нижней губе. – Вам нет необходимости ни в чем нас убеждать. Для этого еще наступит время, и довольно скоро. В дальнем конце стола кто-то из советников негромко рассмеялся. Криспин, сидевший напротив меня, тоже ухмыльнулся. Я оглянулся на Гибсона, приподняв удивленно брови. – Судьба всесильна [5], и нынешняя ситуация дает нам преимущество, несмотря на недавнюю трагедию на Цай-Шэнь. Я частенько замечал за отцом такую манеру говорить – назидательно и властно. Его глаза – мои глаза – никогда не задерживались подолгу на одном предмете или лице, а плавно скользили по всему, что его окружало. В нем чувствовалась некая аура, холодный магнетизм, который подчинял всех слушателей его воле. В другую эпоху, в другой Вселенной, поменьше нашей, он мог бы стать цезарем. Но в нашей Империи был переизбыток цезарей. Мы вывели целую породу, так что отец был обречен подчиняться еще более величественным цезарям. |