
Онлайн книга «Законный брак»
Я незаметно покосилась на Кейна, но тот даже не дрогнул. Только в самой глубине его глаз мелькнул хищный огонек. Мелькнул и пропал. – Могу я взглянуть на предмет нашего торга? – спокойно спросил пират. Что ж, надо отдать ему должное. Проигрывать он умел. После моей «часовой импровизации» глупо было бы поднимать скользкую тему нашего недавнего разговора, и Кейн это понял. – Ильда, – обратилась я к служанке. – Подай мне шкатулку. – Сейчас, госпожа, – с готовностью отозвалась Иль. Громко топая, она подошла к столику, и, не выпуская из рук цилиндр Кейна, ухватила шкатулку. – Вот. Увесистый деревянный сундучок оказался у меня на коленях, а служанка сделала шаг назад, но так и осталась стоять рядом с креслом, глядя на Кейна с плохо скрытым недоверием. Видимо, она считала, что своим присутствием оберегает мою репутацию от дурного влияния первого сердцееда Уэстена. – Спасибо, Иль, – улыбнулась я своей «дуэнье». Как бы там ни было, но ее нахождение в комнате заставляло Кейна держаться в рамках, и уже одно это заслуживало благодарности. – Значит, вы хотите за них пятьсот олдеров, – задумчиво произнес Кейн, глядя на двигающиеся на золотом фоне круги. – Они не продаются, милорд. – А если я дам шестьсот? – Увы, но часы очень дороги мне как память, и я… – Семьсот олдеров, – доставая из кармана бумажник, серьезно произнес пират. – Это окончательная цена. Вряд ли кто-то предложит вам больше. Кейн испытующе смотрел на меня, а я лихорадочно размышляла. Часы – всего лишь вещь. Да, памятная, но ведь семьсот олдеров – огромная сумма! Если найти еще триста пятьдесят, я сумею вытащить дядюшку Джобса из тюрьмы, и он снова окажется свободным. А я буду свободна от унизительной необходимости экономить каждые полкера. – Что ж, хорошо, – притворно вздохнув, протянула пирату часы. – Думаю, папа не стал бы возражать, если бы узнал, кто будет новым хозяином его «Клерво». – Чек или предпочитаете наличные? – уточнил Кейн. Он не выглядел расстроенным. Казалось, происходящее его забавляет. – Наличные, – с достоинством ответила я, радуясь удачной сделке. Поистине, сама судьба привела сегодня Кейна в мой дом! Спасибо, Господи. – Пожалуйста, – отсчитав семь зеленых сотенных бумажек, бесстрастно произнес пират. – Благодарю. Я поднялась и взяла деньги, но снова садиться не стала, намекая гостю, что больше его не задерживаю. Кейн оказался понятливым. Он едва заметно усмехнулся, забрал у Ильды цилиндр и склонил голову в прощальном поклоне. – Всего доброго, вдова Дерт. С вами приятно иметь дело, – сказал он. – Прощайте, лорд Кейн, – с намеком ответила я, только, боюсь, банкир предпочел этот намек не заметить. – До свидания, – широко улыбнулся он и исчез за дверью. *** (Из дневника Дж. Кейна) 23 августа А дело оказалось гораздо интереснее, чем я рассчитывал. Кто бы мог подумать, что оно принесет мне столько удовольствия? Я уже и забыл, какая она… Эти невинные глазки, в самой глубине которых тлеет горячий и совсем не скромный огонь, изящная талия – тонкая настолько, что я могу охватить ее двумя пальцами, целомудренный вырез платья, прикрывающего совсем не целомудренную по форме и размеру грудь. И эта напускная благопристойность… «Предложение? Вы о часах? Боюсь, я не смогу с ними расстаться!» Что ж, вдова Дерт умеет удивлять. Определенно, скучной моя затея не будет. А если учесть, что она, возможно, имеет отношение к алайетам… Нет, я совсем не уверен, но след магии наводит на определенные мысли. Нужно все как следует проверить. А пока… Почему бы не совместить приятное с полезным? *** Следующий день выдался по-осеннему холодным. Если вчера солнце хоть немного грело, то сегодня оно окончательно устранилось от своих обязанностей, и в доме ощутимо повеяло сыростью. Ничего не поделаешь, Уэстен стоял на берегу Искайского залива, и большую часть года горожане страдали от ледяного ветра и всепроникающей влажности. Я надела суконную накидку и бросила взгляд в зеркало, поправляя шляпку. До урока с леди Оукс оставалось около часа, так что можно было не торопиться. Все равно Агата никогда не бывает готова вовремя. То у нее гости с визитами, то портниха с примерками, то приказчик с отчетами. И мне постоянно приходится ждать. За дверью послышалась какая-то возня, а потом она открылась, но не полностью. – Госпожа Кэролайн, тут вам письмо пришло, – с порога протрубила Ильда. Она вернулась с рынка и теперь протискивалась в дом с большой корзиной, с которой всегда ходила за покупками. – А конверт-то дорогой, такой целых полкера стоит, – пробормотала служанка, ставя поклажу на пол и протягивая мне письмо. – Это кто же вам его прислал? Если бы Ильда умела читать, она уже давно знала бы ответ на свой вопрос, но, несмотря на все мои старания, освоить чтение ей так и не удалось, и сейчас она с любопытством наблюдала за тем, как я разворачиваю бумагу. – Ну? Что там? Ильда вытянула худую шею, пытаясь заглянуть внутрь. – Приглашение, – коротко ответила я. – Куда это? – На Авадан. – И от кого? – От полковника Рента. – Выходит, не зря мы платье-то шили? – расплылась в улыбке Ильда. – Вот уж жених, так жених, богатый, солидный, обстоятельный. Не то, что этот ваш, – служанка пренебрежительно скривилась, как делала всегда, когда речь заходила о Стрейне. – Значит, на праздник зовет? – тут же переключилась она. – И в чем же вы пойдете? – Можно подумать, у меня большой выбор, – хмыкнула я. – Придется снова синее платье надевать. Хоть полковник его уже и видел, но другого нарядного у меня нет. Можно будет кружевной воротничок пришить, глядишь, сойдет за новое. – Еще как сойдет, – поддакнула Ильда. – Мужчины, они ж в одежде не разбираются. Ты им покажи два платья, так они и различий не найдут. А на другой день и не вспомнят, какого те цвета были. Она усмехнулась и, подхватив корзину, поковыляла на кухню. А я снова вчиталась в ровные, с характерными росчерками строки. «Дорогая госпожа Дерт! – писал полковник. – Надеюсь, вас не оскорбит моя просьба составить мне компанию в день празднования Авадана. Если вы не против, я заеду за вами в восемь вечера, и мы отправимся на центральную городскую площадь. Остаюсь искренне ваш, Джордж Рент». Я улыбнулась. Похоже, мое последнее внушение сработало, и дело сдвинулось с мертвой точки. Осталось только закрепить результат более частыми встречами, и полковник не замедлит сделать мне предложение. Перед глазами замелькали картины: возвращение дядюшки из Найсберри, мирная, спокойная жизнь, утренние променады по Велльской площади и вечерние чаепития… И никакой беготни по бесконечным урокам и чужим домам. Немного особняком в этих видениях стояла Бертиль, но я надеялась, что рано или поздно девочка оттает. |