
Онлайн книга «Охотник за судьями»
— Что за ерунду ты нес про Уолли и Гоффа, прячущихся у Пелла в лесу? — спросил Балти. — Похоже, Стёйвесант собрался туда послать всю свою армию. — Будем надеяться. Чем больше солдат он отправит туда, тем меньше останется в Новом Амстердаме, когда придет Николс. — О! Ну и ну. Ловко придумано. — Теперь у Стёйвесанта есть предлог для захвата земель Пелла. Он будет действовать напоказ в интересах Голландии. — А в чем был смысл этой мерзкой… и очень длинной… библейской истории? — Что именно тебе непонятно? — Всё! — Ахав был неправедный царь, который совратил Израиль на путь идолопоклонства. — А идолопоклонство-то тут при чем? — Это аллегория. — Пожалуйста, разъясни эту аллегорию тем, кто не учился в Гарварде. Можно вкратце. — Идолопоклонник — это король Карл. — Его Величество? Но он же не поклоняется золотым тельцам. Какая глупость. — Балти, ты должен был понять, что многие подозревают: Его Величество — тайный католик. — А при чем тут псы, лижущие кровь? Колесницы, засунутые в пруд, где моются шлюхи? Просто чудная тема для застольного разговора. — Я вижу, история жены Ахава тебя тоже не навела ни на какие мысли. Ее звали Иезавель. — Так называют шлюх. — Иезавель была самой первой шлюхой. Прототипом всех шлюх, если можно так выразиться. — Что-что? — Это намек на любовницу Его Величества. Леди Каслмейн. — Какая чепуха. — Для старухи Иезавели эта история добром не кончилась. Ее выкинули из окна дворца. Тфорца. И ее скушали собаки. Балти поморщился: — Собаки у них в хозяйстве явно не голодали. Ужасно. — Когда стали искать ее останки, чтобы похоронить, нашли только череп и ладони. — Ханкс, я тебя умоляю. Твоя эрудиция потрясает, но если ты не прекратишь, я расстанусь с ужином. — Это случилось во исполнение пророчества Илии. Четвертая книга Царств, глава девятая. — На сем заканчивается сегодняшний урок из Писания, будь оно неладно. Аминь. Слуга Уиллем пустил лошадь рысцой. Огни города приближались. — Я совершенно без сил, — сказал Балти. — Слава богу, что нам не придется спать на кровавых простынях. А то мне всю ночь снилось бы, что меня лижут собаки. — О чем ты? — Я дал хозяину трактира денег, чтобы нам поменяли постель. Ханкс застонал. — Что опять не так? Ты что, хотел поспать на окровавленном белье? Ну хорошо. Я попрошу его постелить обратно грязное. Честное слово, Ханкс, иногда я тебя просто не понимаю. — Ты дал им предлог зайти в нашу комнату. — Я тебя умоляю! Это трактир, а не какое-нибудь святилище! Ханкс вытащил из-под куртки небольшой пистолет. Балти уставился на него: — Где ты это взял? — У Леви. Если начнется, держись поближе ко мне. — Начнется? Нас только что с почестями принимали у здешнего губернатора. — Главное, не теряй головы. Правда, я уже сомневаюсь, что она у тебя вообще есть. Они въехали в городские ворота. На этот раз им никто не отдавал честь. Стражники только наградили их мрачными взглядами. В Новом Амстердаме было тихо. Даже здешняя тишина была какой-то аккуратной и голландской. Экипаж проехал мимо крепости и повернул на Перл-стрит. Ханкс озирался, наблюдая. Возле «Рога изобилия», через улицу, стояли шестеро солдат. Они вроде бы беспорядочно двигались, но эта беспорядочность показалась Ханксу нарочитой. Солдаты смотрели, как подъехал экипаж, а потом дружно отвернулись. — Смотри в оба, — шепнул Ханкс. Они вошли в трактир. Трактирщик взглянул на них, отрывисто кивнул, потом бросил взгляд в питейный зал. Четверо солдат сидели у стола, ближайшего ко входу. Они посмотрели на Балти и Ханкса так же, как их собратья по оружию на улице, и дружно отвернулись. На столе у них не было никакой выпивки. Ханкс и Балти двинулись вверх по лестнице. На лестничной площадке ниже их комнаты Ханкс знаком велел Балти остановиться. На площадке было окно, выходящее на зады трактира. Ханкс открыл его и выглянул. Двор был просторный, ярдов двадцать пять или больше до задней стены. Сараи, курятник, ящики, бочки, всякое другое барахло, расставленное по-голландски аккуратно. В шести футах под окном торчала наклонная крыша. Ханкс жестом подозвал Балти и показал: — Это наш путь на волю. Ты реку переплыть сможешь? — Конечно нет, — ответил Балти, словно вопрос был не только нелеп, но и свидетельствовал о дурных манерах собеседника. — Ты помнишь сад, который он нам показывал по пути из города? — Да, кажется. — Если мы потеряем друг друга, ищи меня там. Но лучше не теряться. Он вытащил из сапога кинжал и протянул Балти. — А это еще зачем? — Ногти чистить! Взглянув в лицо Балти, Ханкс положил руку ему на плечо: — Выше нос. — Он подмигнул. — Будь англичанином. Они поднялись по лестнице в свою комнату. Ханкс вставил в замочную скважину ключ и открыл дверь. За столом сидел вице-генерал Кунц. Перед ним на столе был разложен сделанный Ханксом чертеж крепости. Солдат, стоящий в дальнем углу, наставил на Ханкса и Балти пистоль. — Наконец фы припыли, — сказал Кунц с усталым радушием, словно приветствуя запоздавших товарищей. — И вам доброго вечера, сударь, — отозвался Ханкс. — Чему обязаны такой честью? — Хорошо ли фы отушинали с хенералом? — Да, очень хорошо. Вы пришли пожелать нам спокойной ночи? Кунц взял со стола чертеж: — Слушанка нахотить это стесь, ф фашей комнате. Он поднес чертеж к свече и стал разглядывать. — Посфольте фас пострафить. Отличная рапота. Так много информаций. Пушки, фойска, корапли. — Можно спросить, что это такое? — сказал Ханкс. Кунц улыбнулся: — Уше слишком постний час для икр. — Уж не знаю, что это, сударь, но его не было здесь, в комнате, когда мы уходили на ужин с вашим губернатором. Кунц сложил чертеж и убрал его. Встал и огляделся: — Как шалко, что фы толшны поменять эту комнату на прешнюю, ф форте. Эта корасто утопнее. — Если этот предмет в самом деле нашли у нас в комнате, значит его кто-то подложил. Чтобы опорочить нас. |