
Онлайн книга «Турбулентность»
Под носом у него заскользил океан. Голубой изгиб планеты. Два часа спустя они по-прежнему обгоняли ночь. Однако ночь двигалась быстрее, и нагнала их где-то над Атлантикой. Небо пламенело над западным горизонтом. Океан замерцал, когда в него погрузилось солнце. — Теперь держите связь с Атлантико, — произнес голос авиадиспетчера, все еще дакарского. — Спасибо, — сказал Вернер. — Спокойной ночи. Капитан, сидевший рядом с ним, указал на океан, почти растворившийся в темноте, и что-то сказал. Там, где они летели, в одиннадцати километрах над водой, еще сохранялся слабый свет. Вернер думал, что в Дакаре уже была ночь. И во Франкфурте уже была ночь. — Вон там он упал, — говорил капитан. — Кто? — спросил Вернер, блуждая в своих мыслях. — «Эйр-Франс‑447». Вернер всмотрелся в серебристую мглу. — Почти на самом экваторе, — сказал капитан. — Так что там случилось? Почему ты опоздал? — Случилась, можно сказать, авария, — сказал Вернер. — Дорожная авария. — Да? — Такси, в котором я ехал, сбило скутер, — объяснил Вернер. — Подросток на скутере, кажется, умер. — Вот черт, — сказал капитан. — В любом случае, таксиста увела полиция. И мне пришлось ловить другое, что было непросто в такое время. — Еще бы, — сказал капитан. — Грустно вышло. С этим подростком. — Ну да, — сказал Вернер и через минуту добавил: — Знаешь, у меня была сестра — она умерла, когда мне было пять лет. — Да? Капитан, очевидно, плохо представлял, что ему делать с этой информацией. Они с Вернером мало знали друг друга, и Вернер никогда ему не рассказывал ничего существенного о своей личной жизни. — Она была старше тебя? — спросил капитан, пытаясь проявить что-то вроде искреннего интереса. — Нет, младше. Ей было три. — Наверно, тяжело было твоим родителям, — сказал капитан. Вернер сказал, что тяжело. На какое-то время у них в квартире исчезли фотографии Лизль. Позднее некоторые появились снова, и ему было странно видеть их, потому что к тому времени он уже забыл, как она выглядела. И естественно, что на фотографиях она выглядела так же, как и раньше, тогда как он был уже старше на несколько лет. Тогда он впервые задумался, какой она могла быть теперь, если бы была жива. Он все еще иногда думал об этом — не только о том, как она могла бы выглядеть, но и о том, как могла сложиться ее жизнь. Ей бы теперь было тридцать три. Когда он подумал об этом, у него возникло жутковатое чувство ее отсутствия в этом мире. Как только они приземлились в Сан-Паулу, ему стало ужасно не по себе при мысли об очередной ночи в отеле в одиночестве. Он ненавидел это тихое уединение отельных номеров. Сегодня он был в номере на двадцать третьем этаже, и окна там не открывались. Он взял стакан из ванной и бутылку «Wild Turkey», купленную на бегу в аэропорту Дакара. Налил немного в стакан. А затем, хотя во Франкфурте был третий час ночи, он снова попытался позвонить Сабине, зная, что она не ответит. За последние сутки он звонил ей много раз, и она ни разу не ответила, а теперь там, где она жила, была глубокая ночь. И все равно его сердце замирало, когда он набирал цифры, проникавшие, мягко пиликая, в электронные сети, простиравшиеся до другого края света. Секунды сменяли друг друга, секунды тишины. И вдруг, словно по волшебству, словно случилось что-то по-настоящему невозможное, у него в ухе прозвучал ее голос: — Привет, Вернер. — Ты еще не спишь? — только и смог сказать он от удивления. Он смотрел в окно на безмолвные огни Сан-Паулу, как они мерцали вдалеке, словно мираж. — Ага, еще не сплю, — сказала она. — Ты как там? — Окей, — сказал он. Их разговор длился не больше пяти минут, и когда он закончился, ему захотелось, чтобы он еще не приземлялся. 4. GRU — YYZ
[6]
СЛЕДУЮЩИМ УТРОМ ей нужно было выпроводить пилота прежде, чем уйти самой. Он все еще спал в ее постели. — Эй, — сказала она. — Эй, мне нужно идти. Он открыл глаза: голубые. На его большой челюсти пробивалась рыжая щетина. Он огляделся, соображая, где он. По окну шлепали капли последнего дождя этого лета в Сан-Паулу. — Сколько сейчас времени? — спросил он наконец, подняв голову от подушки. — Почти одиннадцать, — сказала она. — Мне нужно уходить через десять минут. Он огляделся более сосредоточенно, пытаясь, кроме прочего, найти свою одежду, и спросил, может ли он принять душ по-быстрому. — Конечно, — сказала она. — Если хочешь. Но, как я сказала, мне нужно уходить через десять минут. Прошлым вечером, когда он к ней пришел, он все никак не мог наговориться. В какой-то момент она даже подумала, что, может быть, она нужна ему только для этого. Бывают такие мужчины. Ее покачивало от выпитого «Хайнекена», и она спросила его, какие самолеты он пилотировал. — «МакДоннел Дуглас МД‑11Ф», — сказал он. — Грузовой. — Грузовой? — спросила она, делая еще один нетерпеливый глоток. Они сидели бок о бок на диване. — Ага. — И как оно? Он пожал плечами. — Несильно отличается от пассажирского, — сказал он. — А на пассажирских ты тоже летаешь? — Раньше летал. Она вдруг испытала ощущение чего-то сюрреального, даже слегка угрожающего от присутствия этого рослого незнакомца в ее квартире. — Так почему ты перешел? — спросила она. Он снова пожал плечами. Он сидел на краешке дивана, словно не собирался надолго задерживаться. — Даже не знаю, — сказал он и добавил: — Платят побольше. — Побольше? За грузовые рейсы? Чем за пассажирские? — Ну да, — сказал он, улавливая суть ее вопроса. Он попытался объяснить: — Грузоперевозки лучше окупаются. — Окей. — А ты чем занимаешься? — спросил он. Она сказала, что работает журналисткой. Он слабо представлял, что это должно значить, и сказал: — Так… Чем именно… Ты что-то пишешь или… — Ну, например, — сказала она, — мне нужно лететь завтра в Торонто, чтобы взять интервью. — А, — сказал пилот. Он как будто стал пытаться понять, как это могло влиять на их текущую ситуацию. А потом сказал: — И у кого ты берешь интервью? |