
Онлайн книга «Продажная шкура»
— Меня не волнует это место, — ответила Старая Мэй. — Его фэн-шуй неприятен. И если девчонка не чернокнижница, она давно бы уже убрала щит. — Нет! — послышался голос Молли. Он доносился причудливо искаженным, словно прошел пятьдесят футов ржавых труб и вувузелу впридачу. — Я не опущу щит, пока мне не скажет это сделать Гарри. — Она помолчала немного. — Э… и потом, я не знаю точно как. — Возможно, — произнес голос, принадлежавший, судя по всему, одному из Стражей, — мы смогли бы подкопаться под него. Я медленно выдохнул и облизнул потрескавшиеся губы. — Не тратьте попусту времени, — сказал я. — Это сфера. — Ой! — обрадовалась Молли. — Ох, слава богу! Гарри! Я медленно сел. Прежде чем я успел еще пошевелиться, Индеец Джо подхватил меня за плечо. — Полегче, сынок, — произнес он. — Полегче. Ты потерял изрядно крови, и на голове у тебя такая шишка, что шляпа не налезет. Башка у меня и впрямь здорово кружилась, пока он все это говорил, но я все-таки остался в сидячем положении. Он протянул мне флягу, и я напился — медленно и осторожно, по глотку. Потом открыл глаза и огляделся по сторонам. Мы все находились в полуразрушенном доме. Я сидел на полу у камина. Эбинизер — в центре, прислонив старый деревянный посох к плечу. Старая Мэй стояла в противоположном от меня углу, а за спиной ее маячили четверо Стражей. Морган лежал на матрасе в той же позе, в какой я его оставил, заснув или без сознания; Молли сидела рядом с ним на полу, держа обеими руками кристалл кварца. От него исходило ровное белое сияние, освещавшее помещение на порядок сильнее, чем огонь в камине, — идеально ровный светлый шар размером с небольшую палатку охватывал Моргана и мою ученицу пузырем защитной энергии. — Привет, — сказал я Молли. — Привет, — откликнулась она. — Значит, сработало, а? Она округлила глаза. — А вы что, не уверены были? — Разрабатывал я на совесть, — ответил я. — А вот возможности испытать в полевых условиях не представилось. — Ох, — сказала Молли. — Э… Да, сработало. Я хмыкнул и посмотрел на Эбинизера: — Сэр… — Хосс, — произнес он. — Рад, что ты с нами. — Мы теряем время, — заявила Старая Мэй и повернулась ко мне: — Скажи своей ученице, чтобы она сейчас же убрала щит. — Минуточку. Она недовольно прищурилась, и стоявшие рядом с ней Стражи немного напряглись. Я не стал обращать на нее внимания и снова повернулся к Молли: — Где Томас? — С семьей, — ответил спокойный голос. Оглянувшись, я увидел Лару Рейт: она стояла в дверях, завернувшись в одно из одеял из каюты «Жучка-плавунца». Выглядела она, как всегда, очаровательно, только волосы сгорели почти до корней. Без обычного обрамления лицо ее казалось резче, угловатее, а серые глаза даже больше и яснее обычного. — Не переживайте, Дрезден. Ваша марионетка будет жить, чтобы им манипулировали и дальше. Мои люди позаботятся о нем. Я попытался разглядеть в ее лице что-нибудь такое, что рассказало бы мне больше о Томасе, но не нашел ничего. Она просто спокойно смотрела на меня. — Что ж, вампир, — произнесла Старая Мэй. — Вы его видели и поговорили с ним. То, что будет дальше, — внутреннее дело Совета. Лара холодно улыбнулась Мэй и снова повернулась ко мне. — Еще одно дело, Гарри, пока я здесь. Вы не против, если я позаимствую у вас это одеяло? — И что будет, если против? — поинтересовался я. Она повела плечом, и одеяло соскользнуло. — Разумеется, я его верну. Образ избитого, наполовину сожженного существа, целовавшего Мэдлин Рейт, одновременно выдирая у нее внутренности, живо встал у меня перед глазами. — Возьмите себе, — сказал я. Лара снова улыбнулась, на этот раз блеснув зубами, и наклонила голову. Потом повернулась и ушла. Я механически смотрел ей вслед, пока она не скрылась, после чего повернулся к Эбинизеру: — Что произошло? Он хмыкнул. — Кто бы ни явился сюда из Небывальщины, он отворил в лесу портал в сотню ярдов шириной. И пригнал сюда с собой примерно сотню здоровенных мохнатых пауков. Я заморгал и нахмурился: — Пауков? Эбинизер кивнул. — Не сотворенных магией. Настоящих — возможно, из Феерии. Они заставили нас изрядно попотеть. Одни начали заплетать деревья паутиной, другие не давали нам покоя, пытаясь загнать в эти сети. — Больше всего старались не допустить нас до того, кто отворил портал, — добавил Слушающий Ветер. — Скорее не дать никому увидеть, кто это, — кивнул я. — Это и был наш преступник. Подлинный убийца. — Возможно, — вполголоса согласился Эбинизер. — Как только ветки с паутиной упали, мы начали теснить пауков. Он бежал. И стоило ему исчезнуть, пауки тоже разбежались. — Черт, — тихо произнес я. — А ведь ради этого все и затевалось, — заметил Эбинизер. — Не было ни информатора, ни показаний. Я кивнул: — Я объявил это вам, чтобы выманить настоящего убийцу. Чтобы заставить действовать. И он так и сделал. Вы видели все собственными глазами. Этого более чем достаточно, чтобы доказать невиновность Моргана. Старая Мэй покачала головой: — Единственное, что это доказывает — это что кто-то еще пытается предать Совет, и ему есть что скрывать. Это не значит, что Морган не мог убить Ла Фортье. В лучшем случае это позволяет предположить, что тот действовал не один. Эбинизер пристально посмотрел на нее: — Значит, все-таки заговор — я правильно понял? И кто из нас говорил что-то насчет избыточной сложности? Мэй отвернулась от него и пожала плечами: — Должна признать, теория Дрездена представляется теперь более простым и вероятным объяснением происходящего. — Она вздохнула. — Однако в нынешней ситуации этого недостаточно. Эбинизер нахмурился: — Обязательно надо казнить кого-то? Мэй снова подняла на него взгляд. — Совершенно верно. Участие Моргана в убийстве выглядит вполне правдоподобным. Имеющиеся улики позволяют предположить, что он виновен. И Белый Совет не может выказать слабости по этому вопросу. Мы не можем допустить, чтобы смерть Ла Фортье осталась без возмездия. — Возмездия, — заметил Эбинизер. — Не правосудия. — Не правосудие удерживает самые различные силы от уничтожения Белого Совета, чтобы потом поступать с человечеством так, как им заблагорассудится, — ответила Старая Мэй. — Это делает страх. Это делает сила. Они должны знать, что, если позволят себе напасть на нас, последствия будут для них самыми катастрофическими. Я сознаю, насколько предосудительно было бы приговорить к смерти невиновного человека — тем более того, кто неоднократно демонстрировал свою преданность Совету. Но в целом это будет менее деструктивно и безответственно, нежели показать врагам нашу слабость. |