
Онлайн книга «Продажная шкура»
— Что слышал, — отозвался я, не меняя позы, словно он не угрожал мне. Его руки сжались в кулаки, хрустнув суставами. — Все еще жжет, да? — тихо спросил я. — Все еще обжигает, когда ты пытаешься дотронуться до нее? Он не ответил. — И ты все еще помнишь, каково это — обнимать ее. Как в тот вечер, когда ты измолотил Мэдлин в «Зеро». — Господи Иисусе, Гарри, — выдохнул он. Он отвернулся от тигров, и голос его сделался просто усталым. — Не знаю. Я знаю только, что теперь мне не все время больно. — Он помолчал. — Мне снятся страшные сны, — добавил он совсем тихо. Мне хотелось положить руку ему на плечо, поддержать хоть как-то. Но какой-то инстинкт говорил мне, что он этому не обрадуется. — Тебя мучили, — тихо произнес я. — Эта тварь сделала с тобой такое… Томас, он ведь прекрасно знал, как разделаться с тобой. Как мучить сильнее всего. Но это ведь не навсегда. Ты остался жив. Ты и это переживешь. — И вернусь к той жалкой жизни, которую вел? — прошептал он. — Возможно, — тихо ответил я. — Не знаю. Он смотрел на меня. — Ты мой брат, — сказал я. — И этого ничто не изменит. Я здесь, я с тобой. — Ты чертов дурак, — буркнул он. — Угу. — Было бы очень просто манипулировать тобой. Часть меня до сих пор считает это неплохой идеей. — Я не говорил, что ты не задница. Я сказал, что ты мой брат. Телохранители пошевелились. Ничего серьезного. Они просто типа ожили и не спеша двинулись к выходу. Томас поморщился. — Лара считает, что я прогрессирую. Она… — Он пожал плечами. — Гордится мной. — Ты мне больше нравился другим, — сказал я. — И Жюстине тоже. Может, это скажет тебе что-то. — Мне пора идти. Она боится, как бы ты не подумал, что мне промыли мозги. Не хочет рисковать — вдруг ты попробуешь перепрограммировать меня, когда я вовсе не запрограммирован. — Признаюсь: такая мысль приходила мне в голову. — Если бы кто-то залез мне в голову, не думаю, чтобы у меня остались хоть какие-то сомнения, — хмыкнул он. — Тебе мне в этом не помочь, Гарри. — Может быть, — сказал я. — А может, и нет. Так или иначе, ты все равно мой брат. — Вот заело пластинку, — буркнул он. Я поднял кулак. Две долгих секунды он смотрел на него, потом тоже сжал кулак и стукнулся костяшками пальцев с моим. — Не звони мне. — Я буду терпелив, — пообещал я. — Но не до бесконечности. Он поколебался немного, потом еще раз кивнул. А потом сунул руки в карманы джинсов и быстро направился к выходу. Телохранители пристроились за ним. Один из них произнес что-то, прижимая к уху руку. Из чистой вредности я махнул рукой и навел порчу на его рацию — или это был телефон? Из уха у него полетели искры, и он едва не упал, пытаясь вытряхнуть наушник. Томас оглянулся. Он улыбался. Недолго, но по-настоящему. Когда он ушел, я повернулся посмотреть на тигров еще раз. Мне было интересно, вижу ли я их такими, какие они есть на деле, или просто набор полосок. Я пропустил похороны Кирби: они прошли, пока я валялся в эдинбургском лазарете. С тех пор прошло две недели, на протяжении которых я несколько раз звонил Уиллу и Джорджии. Потом наступил вечер, когда нам полагалось играть. Как я привык уже на протяжении нескольких последних лет, я остановился перед дверью Уилла и Джорджии. С собой я прихватил тетрадь с правилами и мешочек с фишками и игральными костями. На мне была черная футболка с белым изображением нескольких игральных костей и угловатой надписью: «ПЕРЕХОДИ НА ТОМНУЮ СТОРОНУ. НЕ ЗАСТАВЛЯЙ ТЕБЯ УНИЧТОЖИТЬ». Дверь открыл Уилл. Он улыбнулся мне. — Привет, Гарри. Ух ты, экое лицо у тебя… мужественное. — Девушки любят мужчин со шрамами, — ответил я. — Кто там? — послышался голос Энди. Слабый, безжизненный какой-то. — Это я, Гарри Дрезден, — торжественно произнес я. За спиной Уилла показалась улыбающаяся Джорджия. — Привет, Гарри. — Она покосилась на мою футболку и игровые принадлежности. — Ой… мы вообще-то не собирались сегодня… Обычно вел игру у нас Кирби. Я отступил на шаг в сторону, взял за плечи безумного вида типа, стоявшего у меня за спиной, и подтолкнул его вперед. — Это Уолдо Баттерс, — сказал я. — И его член длиннее и крепче, чем у нас всех, вместе взятых. Баттерс поморгал, глядя сначала на Уилла с Джорджией, потом на меня. — Гм… Спасибо, да? Уилл переводил взгляд с меня на Баттерса и обратно. — Что это? — осторожно спросил он. — Жизнь, — ответил я. — Жизнь продолжается. Баттерс говорит, что справится с ролью ведущего в нашей игре. Или может предложить другую, если нам захочется попробовать что-то новое. — Я откашлялся. — А то, если хотите, можно играть у меня. Перемена обстановки и все такое. Джорджия посмотрела на меня и благодарно улыбнулась. Уилл колебался. — Энди? — спросил он, оглянувшись в комнату. Энди вышла к нам. Выглядела она бледновато. Несколько переломов ребер и серьезная операция не проходят просто так. То есть она могла стоять и передвигаться самостоятельно, но было совершенно ясно, что ей лучше оставаться у Уилла с Джорджией, чтобы те могли позаботиться о ней, пока она не выздоровеет. Я улыбнулся ей. — Не думаю, — сказал я, — что Кирби хотелось бы, чтобы мы забросили игру. А тебе как кажется? Я хочу сказать, это будет уже другая игра, но все равно может быть хорошо. Она посмотрела на меня, потом на Баттерса. Потом грустно улыбнулась мне и кивнула. Уилл открыл дверь шире, и мы вошли. Я представил всем Баттерса и достал из сумки несколько бутылок лучшего пива от Мака. Видите ли, тут вот в чем дело. Морган верно говорил: всех не победить. Но из этого не следует, что надо сдаваться. Вот уж нет. Правда, этого Морган не говорил — для этого он был слишком занят. Он так жил. Я закрыл за собой дверь. Жизнь продолжалась. |