
Онлайн книга «Продажная шкура»
— Его ведь арестовали уже, — заметил я. — Как он ухитрился сбежать? Люччо едва заметно улыбнулась. — Мы не знаем. Придумал что-то такое, до чего мы не додумались. И, уходя, отправил троих Стражей в больницу. — Но ты сомневаешься в его виновности. — Я… — Она помолчала, нахмурившись. — Я не хочу, чтобы страх заставил меня обратиться против того, кого знаю и кому доверяла. Но мое мнение ничего не значит. Улик против него достаточно, чтобы его казнить. — Каких улик? — поинтересовался я. — Мало того, что его застали стоящим над трупом Ла Фортье с окровавленным ножом в руках? — С этим ясно, — буркнул я. — А что еще? Она провела рукой по волосам. — К информации, ставшей достоянием Красной Коллегии, имело доступ крайне ограниченное число подозреваемых, в том числе и он. У нас есть записи его телефонных переговоров с известным нам агентом Красных. Кроме того, нам удалось проследить его оффшорный банковский счет, на который только что перевели несколько миллионов долларов. Я недоверчиво хмыкнул. — Ну да, это на него похоже. Морган-наемник, грезящий исключительно о баксах. — Знаю, — кивнула она. — Потому и упомянула о том, как страх затуманивает здравые суждения. Нам всем ясно, что Красная Коллегия готовит новый удар. Понятно, что, если мы не изобличим предателя, этот удар может оказаться смертельным. Мерлин в отчаянии. — Добро пожаловать в клуб, — буркнул я и со вздохом потер слипающиеся глаза. Она снова коснулась моей руки. — Я считаю, ты имеешь право знать, — сказала она. — Прости, что не смогла выбраться раньше. Я взял ее руку в свою и легонько сжал. — Угу, — кивнул я. — Спасибо. — Ты ужасно выглядишь. — Добрая девочка. Она коснулась рукой моего лица. — У меня еще несколько часов, прежде чем придется возвращаться к обязанностям. Мне кажется, бутылка хорошего вина и массаж тебе не помешали бы. Я едва не застонал при мысли о руках Анастасии, массирующих мою несчастную спину. Если она и не знала каких-то приемов, доставляющих беспощадное наслаждение истерзанному телу, так только потому, что их, должно быть, еще не изобрели. Однако же я никак, черт подери, не мог вести ее к себе домой. Если она наткнулась бы там на Моргана, и если бы он и впрямь намеревался подставить меня, ее голова могла слететь с плеч с той же легкостью, что и наши с Морганом. — Не могу, — сказал я. — Мне в больницу надо. Она нахмурилась: — Что случилось? — Вчера вечером, когда я ехал к Билли Бордену, меня выследил Шкура-Перевертыш. Кирби погиб. Энди в реанимации. Она со свистом втянула в себя воздух и поморщилась. — Dio, [1] Гарри. Мне ужасно жаль. Я пожал плечами. Взгляд у меня затуманился, и до меня дошло, что я не просто изобретал повод не пускать ее к себе домой. Нас с Кирби не связывало никаких кровных уз — и все-таки он был мне другом, частью моей жизни. Был — в прошедшем времени. — Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросила она. Я покачал головой, потом спохватился. — Вообще-то можешь. — Ну? — Попробуй нарыть как можно больше информации о Перевертышах. Потому что этого гада я намерен убить. — Хорошо, — кивнула она. — Да, кстати, — спохватился я. — Я-то тебе могу чем-нибудь помочь? — Мне? — Она покачала головой. — Ну… Моргану могла бы понадобиться помощь. — Угу, — хмыкнул я. — Можно подумать, я буду помогать Моргану. Она подняла руки. — Знаю, знаю. Но я почти ничего не в состоянии сделать сама. Всем известно, что он мой бывший ученик. За мной присматривают. Попытайся я помочь ему открыто, и меня отстранят от командования Корпусом — это в лучшем случае. — Разве тебе не нравится, когда правосудие действует без оглядки на личные симпатии и антипатии? — Гарри, — вздохнула она. — Что, если он невиновен? Я пожал плечами. — Как я все эти годы? Я слишком наслаждаюсь своей нынешней кармой, чтобы протягивать руку этому ублюдку. — На улице показался и притормозил у тротуара «ягуар» Томаса. — За мной приехали, — сказал я. Анастасия выразительно повела бровью. — Вампир? — Он мне многим обязан. — Гмммм, — протянула Анастасия. Взгляд ее, направленный на Томаса, не выражал особого восхищения. Скорее напоминал тот, каким отслеживают движущуюся мишень. — Ты уверен? Я кивнул: — Белый Король приказал ему вести себя хорошо. Он выполнит приказ. — До поры, до времени, — возразила она. — Пешеходам не приходится быть слишком разборчивыми. — Что, Жучок снова сдох? — Угу. — Почему ты не заведешь себе другую машину? — поинтересовалась она. — Потому что Голубой Жучок — моя машина. Анастасия устало улыбнулась: — Просто поражаюсь, как у тебя даже такое обаятельно выходит. — Это все мой хороший характер, — ухмыльнулся я. — Понадобилось бы, я и ногой жилистой смог бы очаровать. Она закатила глаза, но улыбаться не перестала. — Я сейчас возвращаюсь в Эдинбург — координировать действия поисковых групп. Все, что в моих силах… Я кивнул. — Спасибо. Она коснулась моих щек ладонями. — Мне очень жаль, что так вышло с твоими друзьями. Когда все это кончится, мы найдем какое-нибудь тихое местечко и отдохнем. Я чуть повернул голову, поцеловал ее запястье и осторожно сжал ее пальцы. — Послушай, я не могу тебе ничего обещать. Но если вдруг обнаружу что-нибудь, что могло бы помочь Моргану, сразу же дам тебе знать. — Спасибо, — тихо произнесла она. Потом приподнялась на цыпочки поцеловать меня на прощание, повернулась и скрылась в темном переулке. Я подождал, пока стихнут ее шаги, и лишь после этого пошел к поджидавшему меня «ягуару». — Черт, а складная девица, — заметил Томас. — Куда едем? — Кончай глазеть, — сказал я. — Ко мне домой. Самое время выяснить, готовит Морган мне подлянку или нет. Глава одиннадцатая
Томас остановил «ягуар» напротив моего дома. |