
Онлайн книга «Продажная шкура»
Я съел половину сандвича и положил его обратно на стол. Потом облизнул испачканный в соусе палец и посмотрел сверху вниз на Вязальщика. — Ладно, крепкий орешек, — сказал я. — Копы тебя держать не могут. Посему эта милая дама может выбрать только одно из двух. Или тебя отпускают… Мёрфи негромко зарычала. Это впечатляло не меньше, чем ее фырканье. — Видишь, как ей не нравится эта идея. — Я сполз со стола и подошел к Вязальщику. — Или, — продолжал я, — мы поступим по-другому. Он прищурился: — Вы меня грохнете — я правильно понял? — И никто по тебе не будет скучать, — подтвердил я. — Вы блефуете, — буркнул Вязальщик. — Она же, мать ее, коп. — Угу, — согласился я. — Сам подумай. Неужели ты считаешь, что детектив, профессионал не знает способа избавиться от тебя так, чтобы никто и никогда тебя не нашел? Взгляд его перебегал с меня на Мёрфи и обратно; безразличное выражение лица его почти не изменилось. — Что вам нужно? — Твоего босса, — сказал я. — Сдай его нам и иди на все четыре стороны. С полминуты он молча смотрел на меня. — Поднимите кресло, — сказал он наконец. Я закатил глаза, но кресло поднял. С усилием — худым бы я его никак не назвал. — Блин-тарарам, Вязальщик. Вот сейчас получил бы грыжу — и кранты сделке. Он посмотрел на Мёрфи и подергал запястьями. Мёрфи зевнула. — Черт подери, — буркнул он. — Хоть одну. Я не ел со вчерашнего дня. — Сдается мне, — фыркнул я, — немедленная смерть от истощения тебе не угрожает. — Хотите моего содействия, — огрызнулся он, — так и сами хоть немного пойдите навстречу. Дайте же мне этот чертов сандвич. Мёрфи протянула руку, взяла со стола ключ от наручников и бросила мне. Я отомкнул один, освободив ему левую руку. Вязальщик схватил сандвич и жадно впился в него зубами. — Ладно, — сказал я, подождав немного. — Говори. — Чего? — произнес он набитым ртом. — А минералки? Я нахмурился и отобрал у него остаток сандвича. Вязальщик смотрел на меня, как ни в чем ни бывало. Он облизнул пальцы, выковырял из зубов кусочек зеленого лука и тоже слизнул его. — Что ж, ладно — так ладно, — произнес он. — Хотите правды? — Ну? — отозвался я. Он слегка наклонился в мою сторону и уставил в меня палец. — А правда, грозный вы мой, в том, что никого вы не убьете. Ни вы, ни ваша птичка-блондинка. А попробуете меня дальше держать — так я тут таких ужасов понаведу. — Он откинулся на спинку кресла; лицо его снова сияло самодовольной ухмылкой. — Так что лучше вам не тратить больше моего времени драгоценного, а отпустить. Такая вот правда. Я повернулся к Мёрфи и нахмурился. Она встала, обошла стол и ухватила Вязальщика за коротко стриженную голову. За волосы, конечно, хватать было бы удобнее, но и так она без особого труда сунула его физиономией в стол. Потом забрала у меня ключ, отомкнула вторую пару наручников и освободила его. — Пошел вон, — негромко произнесла она. Вязальщик медленно поднялся и оправил одежду. Потом повернулся к Мёрфи и с ухмылкой подмигнул ей. — Я профессионал. Так что, лапочка, ничего лишнего. Может, в следующий раз отложим дела и развлечемся, а? — Может, в следующий раз вы свернете шею при сопротивлении аресту, — отозвалась Мёрфи. — Вон, я сказала! Вязальщик ухмыльнулся Мёрфи, потом мне и вразвалочку вышел. — Ну? — спросил я. Она повернулась и протянула мне руку ладонью вверх. К пальцам ее прилипли короткие волоски — несколько темных и несколько седых. — Есть. Я улыбнулся ей, осторожно взял волоски и положил в белый конверт, который взял со стола у Роулинза. — Елы-палы, — сообщил Роулинз по интеркому. — Нравится мне этот канал. — Классный способ преследовать мерзавца, — заметила Мёрфи спустя полчаса. — Сидишь себе на месте, и суетиться не надо. — Она выразительно посмотрела на меня. Я сидел на стуле рядом с ее рабочим столом; на вытянутой руке перед собой я держал узкий кожаный шнурок, на котором висел прозрачный кристалл в оплетке из медной проволоки. Рука начинала уставать, и мне пришлось подпереть ее другой. Кристалл вел себя не так, как положено нормальному грузу на веревочке: он отклонялся чуть вбок, словно его удерживал ровный, бесшумный ветер. — Не спеши, — сказал я. — Возможно, Вязальщик и не светоч разума, но своим делом занимается уже пару десятков лет. Он знает, зачем ты хватала его за волосы. Он наверняка умеет справляться с фокусами вроде этого. Мёрфи без особого энтузиазма покосилась на меня, потом на сидевшего за своим столом Роулинза. Столы стояли вплотную, так что они с Мёрфи сидели лицом друг к другу. — Не смотри на меня так, — заявил тот, не отрываясь от журнала с судоку. — Ноги у меня не те, что прежде. Мне бы давно научиться преследовать всякую сволочь вот так. Кристалл вдруг нырнул вниз и закачался на шнурке туда-сюда. — Ага! — хмыкнул я. — Вот, видите? — Я подержал кристалл еще пару секунд, дав им полюбоваться, потом опустил руку. С полминуты я молчал, массируя уставшие мышцы. — Что я вам говорил? Он стряхнул заклятие. — Вот здорово, — нахмурилась Мёрфи. — Теперь мы не имеем представления о том, где он. Я сунул кристалл в карман и снял трубку рабочего телефона Мёрфи. — Не спеши, — повторил я, набрал номер и только тогда сообразил, что на выход в городскую сеть надо набирать девятку. Я набрал номер заново, начав с девятки, и в трубке послышались гудки. — Грейвер, — отозвался Винс. — Это Дрезден, — сказал я. — Скажите, чем он занимался только что… скажем, полминуты назад. — Не спешите, — сказал Винс и отключился. Я тупо уставился на трубку. Мёрфи смотрела на меня секунду-другую, потом улыбнулась. — Нравится мне, когда часть общего плана мне неизвестна, а тот, кто ее осуществляет, весь из себя такой загадочный, — сообщила она. — А тебе? Я испепелил ее взглядом и положил трубку. — Он позвонит. — Кто «он»? — Частный детектив, который висит на хвосте у Вязальщика, — объяснил я. — Парень по имени Винс Грейвер. Брови у Мёрфи потрясенно взмыли на лоб. — Ты шутишь. Роулинз, так и не отрываясь от своей головоломки, начал похрюкивать. — А что? — удивился я, переводя взгляд с одного на другую и обратно. |