
Онлайн книга «Фурии Кальдерона»
Бернард покраснел, и Амара ощутила, что щеки ее тоже начинают гореть. — Благодарю вас, сир, — еще тише произнес Бернард. Гай подмигнул. Он сделал знак рукой, и граф Бернард стал по левую руку от него, рядом с сэром Фредериком. Амара улыбнулась и продолжала: — Дорога из клана Гарганта. Выйди вперед. Толпа расступилась, пропуская вперед великана, и Дорога в пышных одеждах и безделушках, пожалованных ему гольдерами и легионерами, подошел к Гаю. Остановившись перед Первым лордом, он упер руки в бока и склонил голову набок. — Что-то ты молод для того, чтобы быть вождем, — громогласно заметил он. Гай расхохотался. — Я старше, чем кажусь. Дорога серьезно кивнул. — А… Ну, может, и так. — Я здесь для того, чтобы поблагодарить тебя, вождь Дорога, за то, что ты сделал для моей империи. — Я сделал это не для твоей империи, — заявил Дорога. — Я сделал это ради юного воина. И если нужно, сделаю это снова. — Дорога поднял палец и легонько ткнул им в грудь Гаю. — Поласковее с ним. А то мы с тобой еще поговорим. Амара ахнула и уставилась на гиганта-варвара, но Гай только склонил голову набок, и губы его дрогнули в титанической попытке сдержать смех. А потом он сделал шаг назад и под потрясенный ропот легиона и гольдеров поклонился Дороге. — Обещаю. Назови мне награду, и, если это в моей власти, ты ее получишь. — Я и так уже перед многими в долгу, — вздохнул Дорога. — Мы в расчете? — Полагаю, да. — Хорошо. Дорога повернулся, пронзительно свистнул, и из-за холма вышел исполинский черный гаргант с насупившейся девушкой на спине. Дорога подошел к ней, взмыл на спину огромной скотины и, кивнув напоследок Гаю, погнал ее прочь. — Колоритен, — заметил Гай. — Прошу прощения, сир. Я не ожидала, что он… — О нет, курсор. Все в порядке. Кто у нас следующий? Они отметили наградами и титулами ряд легионеров и гольдеров, отличившихся во время инцидента, — включая заикавшегося Плювуса Пентиуса, который спас десяток детей от овцереза, забив его до смерти своей толстенной учетной книгой. — Исана из Бернардгольда, — объявила наконец Амара. — Будь добра, подойди сюда. Исана в темно-сером платье, с волосами, заплетенными в аккуратную косу, гордо вскинув подбородок, выступила вперед. Остановившись перед Гаем, она долгое мгновение внимательно смотрела ему в лицо и только затем присела в глубоком реверансе. Амара увидела в ее взгляде какой-то холод, непонятное ей упрямство. Гай тоже некоторое время молча разглядывал Исану. — Насколько я понимаю, — произнес он наконец очень тихо, — твоя отвага спасла множество жизней. — По-настоящему я тревожилась только об одной, сир. Гай глубоко вздохнул и кивнул. — О мальчике. О твоем… — …племяннике, сир. — Ну да, племяннике. Разумеется. — Гай покосился на Амару. — И еще мне говорили о том, что ты владеешь рабом, который, похоже, проявил себя так, как никто от него не ожидал. Исана снова склонила голову. — Я покупаю у тебя этого раба. Исана, напряженно нахмурившись, подняла взгляд на Гая. — Я уверена, он не тот, за кого вы его принимаете, сир. — Позволь мне самому судить об этом. А пока, Исана, прошу тебя, встань на колени. Удивленная Исана опустилась на колени, и Гай в очередной раз вытянул вперед свой меч. — Объявляю тебя стедгольдером Исаной со всеми вытекающими из этого обязанностями и привилегиями. Последовала секунда потрясенного молчания, потом по толпе гольдеров, равно как по рядам стоявших за спиной Гая легионеров, пробежал шепот. — Первый назначенный стедгольдер-женщина, — негромко заметил Гай. — Исанагольд. Красиво звучит, не правда ли? Исана покраснела. — Красиво, сир. — А твоему брату хватит новых обязанностей. Должен же кто-то вести хозяйство и поддерживать порядок. Не вижу причины, по которой тебе не будут повиноваться. Встань, стедгольдер. Амара улыбнулась, и Исана заняла свое место рядом с братом. — Тави из Бернардгольда. Прошу, выйди вперед. Толпа возбужденно загудела. Однако никто из нее не вышел. Амара нахмурилась. — Тави из Бернардгольда. Пожалуйста, выйди вперед. Никто опять не вышел, Гай поднял брови, а Амара бросила беспомощный взгляд на Исану. Исана закрыла глаза и вздохнула. — Ох уж этот мальчишка. — Ты уверена, — спросил Гай, — что он желает этой награды, курсор? — Да, сир, — отвечала Амара. — Он сказал мне, что пытался отыскать своих овец, что это помогло бы ему сэкономить денег на семестр в Академии. Собственно, из-за этого он и оказался вовлеченным во все эти события. — Я предлагаю ему не один семестр. Я предлагаю ему покровительство. Ему стоило бы находиться здесь. Исана изумленно посмотрела на Гая. — Покровительство? В Академии? Моему Тави? — В лучшем учебном заведении во всей Карне, — кивнул Гай. — Он может учиться там. Расти. Учиться всему, что необходимо ему для успешной жизни. — Но, — осторожно заметила Исана, — для этого не обязательно учиться в Академии. — И все же таково его желание, стедгольдер Исана. И такова его награда. Он будет находиться под моим патронажем и учиться в Академии. — Да, сир, — кивнула Исана, но выражение ее лица оставалось обеспокоенным. Бернард нахмурился и некоторое время оглядывался. Потом ткнул пальцем куда-то на север. — Сир! Вот он. Все как один повернулись в ту сторону. Еще с полминуты все молчали. — Это ведь и есть тот самый Линялый? — спросил Гай. — Там, рядом с ним? Амара кивнула. — Да, сир. Гай нахмурился. — Ясно. Курсор, почему мальчишка не здесь? — Он… гм… Похоже, у него независимый характер, сир. — Ясно. И почему же он занят этим вместо того, чтобы принимать свою награду? Амара изо всех сил старалась скрыть улыбку. — Сир, он подпасок. Я полагаю, он делает это потому, что решил делать именно это. Вот так Первый лорд Алеры, окруженный подданными, гражданами и рыцарями, в молчании смотрел на то, как Тави гонит домой Доджера с его матками и ягнятами, а всклокоченный Линялый ковыляет за ним следом. |