
Онлайн книга «Битва за Кальдерон»
Бернард нахмурился: — Если они полагают, что у нас есть рыцари огня, тогда они будут считать, что войти в пещеру равносильно самоубийству. Мы сожжем их на входе еще до того, как ими овладеет ярость боя. И они ждут, когда мы выйдем, чтобы попытаться их сжечь, — тогда они смогут использовать свое численное преимущество. — Он негромко рассмеялся. — Ворд полагает, что это у него проблемы, а не у нас. — Тогда нам нужно просто ждать, — сказала Амара. — Наверняка к нам скоро подоспеет помощь. Бернард покачал головой: — Мы должны учитывать, что они это понимают не хуже нас. Рано или поздно, когда они сообразят, что мы не намерены выходить из пещеры, им станет ясно — мы слабы. И тогда они нас атакуют. Амара сглотнула. — Как ты думаешь, сколько у нас времени? Бернард потряс головой: — Трудно сказать. Но до сих пор они уже не раз демонстрировали свой ум. — На рассвете, — лениво и уверенно заявил Дорога. Амара взглянула на Бернарда, и тот кивнул: — По всей вероятности, его догадка верна. Несколько мгновений Амара смотрела в пустоту. — Рассвет, — задумчиво сказала она. — Если бы Первый лорд прислал к нам воздушных рыцарей, они бы уже были здесь. Бернард ничего не ответил. — И сколько у нас есть времени? — спросила Амара. — Восемь часов, — ответил Бернард. — Без помощи магов воды этого времени раненым не хватит, чтобы прийти в себя. — Но можно успеть отдохнуть, — заметил Бернард. — Наши рыцари нуждаются в отдыхе, как и ты, графиня. Амара продолжала смотреть в темноту, и в этот момент королева ворда вышла на свет магических светильников. Королева шла на двух ногах, но что-то в ее движениях подсказывало, что для нее это не является естественным. Сильно поношенный старый плащ прикрывал часть ее тела. Ступни были длинными, расставленные в стороны пальцы ног цеплялись за землю при каждом шаге. Ее лицо, в тех местах, где его не скрывал капюшон, имело странную форму — почти человеческие черты казались высеченными из какого-то твердого зеленого материала, не способного менять выражение. Глаза испускали слабое бело-зеленое сияние, выделялось круглое глазное яблоко, зрачки и веки отсутствовали. Правую руку королева подняла над головой. Руки были слишком длинными, с необычными суставами, но кисть, сжимавшая широкую полосу белой ткани, выглядела вполне человеческой. Амара уставилась на королеву, не зная, что делать. Королева заговорила, у нее был неприятный визгливый голос, и Амара с трудом ее понимала. — Алеранцы, — сказало диковинное существо. Амара содрогнулась, услышав чуждые интонации. — Вождь алеранцев. Выйди вперед. Белый разговор перемирия. — Вороны, — выдохнул Бернард. — Вы только послушайте. Кровь стынет у меня в жилах. Дорога холодно посмотрел на королеву, а гаргант недовольно затрубил. — Не верьте словам королевы, — сказал он. — Она делает ошибку и знает это. Амара повернулась к Дороге и удивленно спросила: — Делает ошибку? — Она лжет, — уточнил Бернард и спросил у Дороги: — Ты уверен? — Они убивают, — сказал марат. — Они берут наших людей. Они размножаются. Ничего другого они не делают. Бернард пристально смотрел на королеву, которая застыла в полнейшей неестественной неподвижности. — Я намерен говорить с ней, — заявил он. Дорога нахмурился еще сильнее. Он не сводил глаз с королевы. — Глупо. — Пока она беседует со мной, она не поведет своих в атаку, — сказал Бернард. — Если мне удастся выиграть время, у нас могут появиться дополнительные шансы на спасение. — Дорога, королева очень опасна, не так ли? — спросила Амара. — Гораздо опаснее воина, — сказал Дорога. — Она быстрее, сильнее, умнее и может применять магию, если подойти к ней слишком близко. — Какую магию? — спросила Амара. Дорога продолжал смотреть на ворд — казалось, в его глазах застыло ленивое равнодушие. — Она отдает приказы без помощи речи. Умеет создавать фантомы, не имеющие телесной оболочки, которые отвлекают и ослепляют. Не верьте своим глазам, если королева находится рядом. — Тогда ты не можешь рисковать, Бернард, — сказала Амара. — Почему? — Потому что Джиральди ранен. Если с тобой что-нибудь случится, командование перейдет ко мне, а я не солдат. Ты необходим нам, мы не можем рисковать тобой. — Она качнула головой. — Я пойду на переговоры. — Вороны, нет, — прорычал Бернард. — Если Дорога прав и это ловушка… — Тогда у меня гораздо больше шансов спастись, — заметила Амара. — Дорога, скажи ей, что она говорит глупости, — взмолился Бернард. — Она права, — ответил Дорога. — Она достаточно быстра, чтобы спастись из ловушки. Бернард угрюмо посмотрел на Дорогу и сказал: — Большое тебе спасибо. Дорога улыбнулся: — Вы, алеранцы, ведете себя очень глупо, когда пытаетесь защищать своих женщин. Амара не ребенок. Она воин. — Спасибо тебе, Дорога, — сказала Амара. — Глупый воин пойдет к ней, — сказал Дорога. — Но воин. Кроме того, если пойдет Амара, ты сможешь остаться здесь со своим луком. Если королева что-то начнет делать, пристрели ее. — Хватит, — сказала Амара. Она отбросила плащ в сторону, чтобы освободить правую руку, проверила, легко ли выходит меч из ножен, и шагнула из пещеры на яркий свет магических светильников. Она остановилась в десяти футах от королевы ворда, чуть в стороне, чтобы у Бернарда была возможность сделать выстрел. Мгновение Амара молча смотрела на королеву. И хотя необычное существо оставалось в полнейшей неподвижности, его светящиеся глаза следили за Амарой. — Ты хотела говорить, — сказала Амара. — Так говори. Внутри капюшона голова королевы ворда как-то странно повернулась, теперь она смотрела на Амару искоса. — Твои воины в ловушке. Вам нет спасения. Сдайтесь и тогда вы избавите себя от боли. — Мы не сдадимся, — сказала Амара. — Атакуйте нас, и вас ждет гибель. Когда сражение начнется, не ждите пощады. Голова королевы ворда заняла новое положение. — Ты веришь, что твой Первый лорд пришлет вам помощь и вы спасетесь. Этого не будет. В словах королевы была удивительная уверенность, которая поколебала Амару. Однако она ответила спокойно и уверенно: |