
Онлайн книга «Пришлая»
![]() — Гарей! Давненько не виделись, — захохотал господин Роджи. — Где пропадал? Женщину, небось, себе завел? Не заходишь даже в таверну… — Да какой там завел, — с грустью отозвался мужчина. — Сопровождал советника в Восточные земли. Только пару часов назад вернулись. Я чуть не охнула, потеряв осторожность: «Ридд в Онтасе! Вот засада!» Гарей же тем временем продолжал вещать. — Думал, хоть отдохну наконец, а тут такое, — мужчина вдруг понизил голос до тревожного шепота. — Особо-охраняемый заключенный сбежал! — Знаю, слышал, — озадаченно пробормотал Нолан. — Так значит ты в дозоре сегодня? — Ага, — устало простонал Гарей. — Фестиваль закончился, а людей… — мужчина присвистнул, — тьма-тьмущая! И каждого проверь, да досмотри. — Дааа… дела, — протянул Нолан Роджи. — Ну раз так, то держи, — мужчина замолчал, засопел. — Вот мой опознавательный лист. Гарей захохотал. — Ты чего? Я ж тебя сто лет знаю! — воскликнул он. — Мы с тобой уж столько дружим, сколько эльфы не живут! — И все равно, — настойчиво шуршал листами Нолан. — Порядок есть порядок. Старый знакомый Нолана еще немного посмеялся, но, похоже, листы все же взял. По моему телу прокатилась волна облегчения: «Похоже, все обойдется! Ведь досматривать поклажу Нолана Гарей точно не станет». — Так куда ты в такую рань-то подался? — зачем-то вновь спросил дозорный, возвращая документы владельцу. — Да в Залесье. Куда ж еще, — сердито проворчал Нолан. — Офелия запилила совсем. После фестиваля запасов почти не осталось, а все остатки, что были: жара попортила. Подвал же у нас невелик. Господин Роджи, вновь забравшись в телегу, открыл соседствующую со мной корзину. — Вот теперь везу порченные овощи обратно на ферму. Скоту сойдет. Гарей, судя по тряске, тоже залез в телегу. Заглянул в корзину. Посмеялся. — Да уж, Офелия тебе спуску ни за что не даст, — хмыкнул он. — Что ж, — мужчина прытко соскочил на землю. — Езжай. Вернешься, жене привет передавай! Нолан уселся на козлы, взял поводья. — Счастливо, Гарей. Заходи к нам обедать! Телега, подпрыгивая, вновь покатилась по мощеной камнем дороге. Ее содержимое: корзины и коробы заходили ходуном. Мгновение спустя послышался пронзительный скрип: Главные ворота по команде Гарея отворили, и мы наконец оказались за пределами Онтаса. Или, как когда-то при первой встрече сказал мне Барбус: столицы и сердца Федеративного людского государства. * * * Крышка надо мной резко открылась, и я заморгала, готовясь после корзинных потемок ослепнуть от обилия солнечного света. Но ничего подобного не случилось. Телега стояла в каком-то полутемном сарае с высоченной крышей. К сожалению, пока это все, что я смогла увидеть через круглое отверстие корзины. — Приехали, — коротко бросил Нолан. — Выбирайся. И давай пошустрее. Я попыталась вдохнуть полной грудью воздух, пахнущий сеном и напитавшейся солнцем древесины, но не вышло: чересчур тесно. Попытка пошевелиться и выбраться из плетеного кокона также не увенчалась успехом. — Господин Роджи, — тихонько простонала я. — Я не могу выбраться. Мужчина, распрягающий лошадь, снова забрался в телегу. — Снова застряла? — встревоженно поинтересовался он. Я бросила жалостливый взгляд на Нолана, упершего руки в боки. — Я просто не могу пошевелится, — скривила я лицо, готовясь сдерживать подступающие слезы. — Ничего не чувствую! Ни рук, ни ног. Мужчина запустил обе руки в горлышко корзины, ухватил меня за плечи. Потянул. — Понравилось тебе, видно, в корзине-то, — сопел он, силясь вытянуть меня, словно репу. — Ты погляди! — прекратил попытки он. — Никак. Я заскулила, силясь рвануться и высвободиться наконец из плетеного плена. Снова провал. Тело как дрожжевое тесто расплылось. — Да не лей ты слезы! — нахмурился Нолан, доставая охотничий нож, висящий у него на поясе. — Сейчас освобожу тебя. И он принялся аккуратно, прутик за прутиком разрезать корзину. Сделав пару внушительных надрезов, он ухватился за края и, поднатужившись, разломил плетенку надвое. Вывалившись на дно телеги бесформенной кучей, я попыталась встать. Не вышло. «Похоже, гусенице не суждено стать прекрасной бабочкой, — лежала я на боку, беспомощно сопя. — Уж точно не сегодня». Правда руки уже немного отходили от онемения, и я начала ощущать покалывание сотен тысяч иголочек. — Нда… — грустно протянул Нолан Роджи, отбрасывая в сторону обломки собственноручного изделия. — Хорошая была корзина. Добротная. — Да уж, — простонала я. — Просто отличная. Вы только в следующий раз делайте корзины чуть попросторнее, повместительнее что ли. А то беглянкам чересчур неудобно сидеть. Мужчина вздохнул и присел на корточки передо мной. — Ей помогаешь, рискуя собственной жизнью, а она язвит, — покачал он головой. Я устыдилась. — Простите, — еле слышно прошептала я. — Я не хотела… — Горе мне с тобой, — проворчал Нолан и принялся растирать мои ноги, возвращая им способность передвигаться. — А еще магом называешься, — попенял он. — Толку от вашего брата никакого. — Я не называю себя магом! — возмущенно приподнялась я на руках, усаживаясь и принимаясь тереть окаменевшие плечи. — И если уж на то пошло, толк от них все же есть. Наверняка в мире найдется парочка магов с силой, какая вам даже и не снилась. И не обязательно эта сила темная! Уверена, что есть те, кто на стороне добра. И, разумеется, в этот момент я подсознательно думала о Велоре. Который представлялся мне не просто кем-то, кто обладает магической силой, а величайшим, всесильным магом. «Ведь он победил Натану, — вспомнила я, продолжая мять плечи. — А это чего-то да стоит!» Однако Нолан Роджи ничего больше не сказал. Только смею предположить, что моим словам о «светлых и добрых магах» он все же не поверил. Обретя наконец дееспособность, я сползла с телеги. — Благодарю, господин Роджи, — кивнула я. — Подскажите, куда мне идти дальше и я пойду. — Да постой ты, — недовольно пробубнил мужчина, вытягивая мой вещевой мешок из-под вороха испорченных овощей. — До острова Авэль добраться из Федеративного порта невозможно. Наши корабли туда не ходят. «Вот так новость!» — чуть тут же не села я на покрытый соломой дощатый пол. — Вы же говорили, что только там я смогу скрыться! — в отчаянии заголосила я. — А теперь, оказывается, что туда мне тоже хода нет? Нолан уселся на козлы, взял поводья. |