
Онлайн книга «Если ангелы падут»
Супруги согласились. — Большинство детей, убегающих из злости на родителей, объявляются в течение нескольких часов, особенно те, кто помладше, — сказал Пендер. Энн попыталась улыбнуться, но сдержалась. — По крайней мере, вчера в Сан-Франциско полиция застрелила одного похитителя, — сказала она. Пендер кивнул, но в его глазах Рид что-то уловил. — Если родня будет искать Зака, то, пожалуйста, пусть кто-нибудь будет здесь на случай, если он вернется или на поверхность выплывет дополнительная информация. Я свяжусь с участком. После этого я хотел бы осмотреть дом. Иногда дети забираются в укромные места, чтобы немного поостыть. — Спасибо, офицер. — Энн. — Рид взял жену за руку. — Я собираюсь обойти район между этим местом и… станцией БАРТа. Буду отзваниваться через каждые пять-десять минут. — Хорошо. Ее голос был едва слышен. — Мы найдем его, Энн, клянусь. Рид крепко ее обнял, после чего снаружи нагнал Пендера. Тот сидел в патрульной машине и вводил свои записи в терминал мобильного компьютера. — В чем дело, офицер? — В смысле? — Когда моя жена упомянула про полицию Сан-Франциско, застрелившую похитителя, на вашем лице что-то… промелькнуло, что ли. Пендер задумался, стоит ли делиться с Ридом своей информацией. — Вы ведь полицейский репортер, верно? — Да, именно так. Пендер почесал бородку. Полицейское радио выдавало зашифрованные депеши. — Вы освещали в Заливе громкое дело Дэнни Беккера и Габриэлы Нанн, верно? — За что и поплатился увольнением. Прошу вас. Пендер задумчиво постучал ручкой по блокноту. — Ладно, кое-что вам покажу. Присаживайтесь. Рид скользнул на пассажирское сиденье, наблюдая, как ручищи Пендера неуклюже выстукивают по крохотной клавиатурке бортового компьютера. — Полиция Сан-Франциско и ФБР дали по этому делу обновленный сигнал тревоги. Можно сказать, красный уровень. Я получил извещение как раз перед тем, как от вас поступил звонок. Вот, гляньте. По информации, опергруппа установила главного подозреваемого в делах Нанн и Беккера, и за ним открыта охота. Вы слышали когда-нибудь о парне с фамилией Келлер? Келлер Эдвард? — Эдвард Келлер? — ошарашенно переспросил Рид. — Да, я… О боже. — Если что, я вам этого не показывал. — Пендер повернул плоский монитор к Риду, который проглотил короткий бюллетень. По делу о похищении Даниэля Рафаэля Беккера и Габриэлы Нанн разыскивался Эдвард Келлер, без определенного места жительства. — Я был прав с самого начала. — Вы знаете этого человека? — Мы не так давно с ним виделись, и он мне показался странным, поэтому я слегка углубился в его прошлое. Рид ошеломленно покачал головой. — Мистер Рид, как вы думаете, есть какая-то связь между побегом вашего сына и мистером Келлером? Рид обмер. Нет. Не может быть. — Я думаю, это не более чем совпадение. Зак сбежал, потому что слышал наш с женой спор на повышенных тонах. До этого мы помирились и были на грани воссоединения. Мальчик хотел этого всем сердцем. Но сегодня утром все распалось. — Понимаю. Вы сказали, что начали копаться в прошлом мистера Келлера. Есть ли что-нибудь из известного вам, что может оказаться полезным опергруппе Залива? Что-нибудь, требующее рассылки? — Нет. Он псих, религиозный фанатик. Я познакомился с ним, когда работал над статьей. Речь шла об университетском исследовании родителей умерших детей. Давным-давно Келлер потерял троих своих детей и бормотал, что их с Божьей помощью воскресит. У него явно психическое расстройство. Я пытался найти его снова, но не удалось. — Зачем вы разыскивали его повторно? — У меня было предчувствие. Интуитивное. Но я хотел разузнать о нем все, что могу, сам. Своими силами. В последний раз перед тем, как обратиться к оперативникам, я здорово обжегся, когда шел по следу. — Вы обращались к оперативникам? Рид покачал головой. — Меня и уволили из-за того, что мое начальство, учитывая тот мой промах, решило, что я со своими версиями опасен. Так что все сложно. Послушайте, офицер, мне нужно найти своего сына. У меня есть кое-какие мысли насчет того, куда он мог пойти. Раньше я бы не мешкая отзвонился в свою газету насчет вашего сигнала тревоги. — Рид кивнул на монитор. — А теперь дудки. Пошли они куда подальше. Я был прав, а они ошибались, и я больше на них не работаю. Для меня есть вещи поважнее. Рид открыл дверцу, собираясь выходить. — Держитесь, — дружелюбно напутствовал Пендер. Рид ждал. Пендер неотрывно смотрел на него. Уличный коп с безупречными инстинктами, он не мог дать Риду уйти так просто. — Так где вы собираетесь искать в первую очередь? Рид вздохнул. — Сразу после нашего воссоединения Зак мечтал купить модель корабля. — То есть магазин для хобби? — Я думал начать с ближайшего. — Пристегнитесь. — Что? — Я знаю один, на Университетской. Я вас туда подброшу. — Да ладно, офицер, я сам справлюсь. Вместо ответа Пендер завел мотор. — Давайте-ка вместе, Том. Пендер припарковал машину на Университетской улице, у входа в магазин «Хобби и ремесла Демпси». Когда они вошли, пожилой хозяин с седым венчиком вокруг лысины и пышными бакенбардами разговаривал по телефону. — Да, в субботу можно. — Он заметил посетителей. — Я же сказал, меня это устраивает… Да… Слушай, Берт, мне пора… Да, хорошо. Берт, все, ко мне пришли. Перезвоню позже. Он повесил трубку и положил руки на стеклянную стойку вроде барной. Модерново. Он взглянул поверх очков на гостей с серьезностью лавочника, непривычного к взрослым посетителям, и кивнул Пендеру; по всей видимости, они были меж собой знакомы. — Привет, Джим. Как дела у местных блюстителей порядка? — Джордж, — ответил Пендер, — мне нужна твоя помощь. Джордж Демпси перевел взгляд на Рида, потом снова на Пендера. — Ты о той перестрелке в Окленде? — Боюсь, что нет. Пендер облокотился на стойку и заглянул в личное пространство Демпси. — Знакомься, Джим: это Том Рид. Он ищет своего сына Закари. — Пендер изучал лицо Демпси. — Мальчик мог сюда зайти в течение последних полутора часов. Девять лет, и… Том, какого он роста? Рид указал рукой у себя на груди. |