
Онлайн книга «Оцепенение»
Я оборачиваю пиджаком кулак, разбиваю стекло, просовываю в окно руку и открываю его изнутри. Малин бежит ко мне по лужайке. – Я первая, – говорит она, гибко перемахивает через подоконник и протягивает мне руку. С ее помощью я влезаю внутрь. Мы в спальне с больничной кроватью и какой-то странной конструкцией для инвалидов. В комнате две двери. Одна явно ведет в коридор. Пол залит кровью и усыпан стеклом и красными розами. Малин достает пистолет и снимает его с предохранителя. Я следую ее примеру. – Туда, – она показывает на кровавые следы, ведущие в гостиную. Белое кресло перевернуто. Пол вокруг него тоже весь в кровавых пятнах. Разбитый цветочный горшок на полу. Из открытой балконной двери видно террасу, окруженную низкой белой оградой. И посреди нее дыра. Как будто кто-то выбил доски. И совсем рядом с этой дырой, крепко держась за саму перекладину, кто-то висит. Я бегу туда. И в ту же секунду я уже не здесь, не в доме Ракель в Стувшере. Я дома на Карлавэген с Надей, которая еще… Я бегу. Я бегу так, словно это этого зависит моя жизнь. Бегу, потому что должен, потому что иного выбора у меня нет. Нельзя дать своему ребенку упасть. Это то, что ни один родитель не может себе позволить. – Надя! – воплю я при виде рук, вцепившихся в забор. – Надя! Мне так страшно… Ужасно страшно. Я уже знаю, чем это может закончиться. Но я бросаюсь вперед. Потому что так поступают все родители. Ради своего ребенка они готовы на все. На все на свете. И я успеваю добежать, успеваю схватить ее за руку. Но рука выскальзывает из моей. – Я ее теряю! – кричу я и в этот миг вижу рядом Малин и вспоминаю, где нахожусь на самом деле – в Стувшере, а Надя – в больнице, в коме после падения. Я возвращаюсь в реальность, в которой я не успел. Но эту женщину я еще могу успеть спасти. Этой женщине я не дам упасть. Малин хватает женщину за предплечье и упирается в столбик забора. Я смотрю на женщину, чью руку я держу, – на Ракель, или точнее Сюзанну Бергдорф. За ее спиной пропасть. В пятнадцати метрах под нами острые скалы. За ними – мостки и рыбацкий сарайчик, а дальше лишь море. Длинные волосы Ракель развеваются на ветру, она тяжело стонет. Руки в крови, глаза полузакрыты. Слышен треск – еще одна доска с грохотом летит вниз, катится по скалам и шлепается на землю. – Тяни! – кричит Малин, и совместными усилиями мы втаскиваем женщину на террасу. Десятью минутами позже Сюзанна лежит на животе на террасе в наручниках. Мы не знаем, преступница она или нет, но решили не рисковать. Дом мы проверили, там пусто, и вызвали подкрепление. Сюзанна мычит что-то невразумительное. – Уэль… – Или ее ударили, или она под наркотой, – говорит Малин. – Передам, что нам потребуется еще и «Скорая». Она идет в гостиную. – Муэль… – стонет Сюзанна. Я смотрю на сарайчик рядом с мостками. Опоздай мы на минуту, она упала бы на острые скалы. На ней бы живого места не осталось. Я вспоминаю про тяжелые травмы на телах жертв. И делаю логическое умозаключение. Может, так это и произошло? Мертвые тела тяжело тащить, но сбросить со скалы может и ребенок. А внизу затащить их в лодку не составит особого труда. От этой мысли у меня все внутри холодеет. Малин возвращается из дома. – Тут у нас сосед, – говорит она. – Можешь с ним пообщаться? А я пока присмотрю за ней. Сосед, мужчина лет сорока, представляется и пожимает руку. Совершенно обычный мужчина средних лет, если бы не уродливый шрам, тянущийся от виска к уголку рта. – Она снимает у Май-Лис Веннстрём, – говорит он на сконском диалекте, который я с трудом понимаю. – Мне сегодня звонили из полиции. И я сказал, что что-то тут нечисто. – Да? – А что произошло? Мужчина с любопытством смотрит на дом и три машины, припаркованные у обочины. – Мы не вправе пока разглашать, – говорю я. – Но что вы имели в виду, говоря, что что-то тут нечисто? Мужчина морщится и сплевывает в траву. – Молодые парни. Каждый раз новые. И этот больной сын. Я заглянул к нему, но она стала спрашивать, что я с ним сделал, хотя я его даже не трогал. Но видел, как она его фотографирует. – Фотографирует? Мужчина кивает и поворачивается ко мне здоровой щекой. – Вы спрашивали, зачем? – Да, пробовал. Но она уворачивалась от ответа. Извивалась, как змея. И угрожала вызвать полицию, если я не покину ее участок. Ее участок? Что за бред? Если бы Май-Лис ее услышала, давно бы уже выставила за порог. Когда я возвращаюсь на террасу, Малин сидит на коленях рядом с Сюзанной. – Я не понимаю, что она говорит. – Муэль, – бормочет Сюзанна. – Муэль. – Погоди, – говорю я и наклоняюсь над женщиной. – Что ты говоришь? – Муэль, – повторяет Сюзанна. Я весь холодею, несмотря на палящее солнце. – Этот сосед? Он приехал на машине? Малин качает головой. – Тогда почему снаружи три машины? Одна наша, другая Сюзанны, а третья… – Амуэль… – бормочет она. Струйка слюны стекает с щеки. Малин смотрит на меня, и в эту секунду мы понимаем. – Она говорит «Самуэль», – шепчет Малин. Мы поворачиваем женщину на спину, чтобы разглядеть лицо. Длинные каштановые волосы с проседью спутаны. Лицо в веснушках. Глаза полузакрыты, изо рта свешивается ниточка слюны. В вырезе блестит золотой крест. – Как тебя зовут? – спрашиваю я. – Нилла, – шепчет женщина. – Боже мой, – выдыхает Малин. – Это она. Мать пропавшего юноши. Пернилла Стенберг. Я поднимаюсь. Меня шатает. Хватаюсь за перила, чтобы не потерять равновесие. – Проклятье! Как мы об этом не подумали? – Но… – недоверчиво шепчет Малин, – она же должна была ждать Дайте и Малика в Стувшере? Я не отвечаю, но думаю, что тоже отправился бы на поиски своего ребенка, а не ждал полицию, сходя с ума от тревоги. Малин снимает наручники и переворачивает Перниллу на спину. Потом поднимается и повисает над обрывом. – Там, – показывает она. |