
Онлайн книга «Повелитель мух»
– Я один пошел, – сказал Джек. – Я их отпустил. Мне… Он рвался передать, что гнало его выследить, настигнуть, убить. – Я один пошел. Я думал, я сам… Снова метнулось в глазах безумие. – Я думал, я убью. – Но не убил. – Думал, убью. Голос у Ральфа дрожал от подавленного волненья: – Но ты не убил пока что. Если б не призвук скрываемой ярости, предложенье могло показаться невинным: – Ну, а насчет шалашей – это ты никак? – Нам мясо нужно. – Но его у нас нет. – Враждебность звенела уже открыто. – Будет! В следующий раз будет! Мне бы только бородку на копье. Мы ранили свинью, а копье не держится. Вот научимся делать бородки… – Нам нужны шалаши. И вдруг Джек завопил надсадно: – Обвиняешь меня, да? – Нет, просто мы весь день тут потеем. Больше ничего. Оба покраснели и отвели глаза. Ральф перекатился на живот и стал дергать травинки. – Если дождь польет, как когда мы высадились, нам еще как шалаши понадобятся. И потом, нам шалаши нужны из-за… ну… Он запнулся. Оба перебарывали гнев. И Ральф углубился в другую, безопасную тему: – Сам-то ты не замечал? Джек опустил копье, сел на корточки. – А что? – Ну, боятся они. Он снова перекатился на спину и посмотрел в свирепое, чумазое лицо Джека. – Понимаешь – снится им что-то. Я слышал. Ты вот ночью не просыпался? Джек покачал головой. – Разговаривают, плачут. Малыши. А то и… будто бы… – Будто бы плохо на этом острове. Удивленные тем, что их перебивают, оба подняли глаза на строгое лицо Саймона. – Будто бы, – сказал Саймон, – зверь… зверь или змей и вправду есть. Помните? Двое старших вздрогнули от постыдного слова. О змеях уже не упоминалось, не полагалось упоминать. – Будто бы плохо на этом острове, – отчеканил Ральф. – Да, точно. Джек сел и вытянул ноги. – Они чокнутые. – Да, шизики. А как на разведку ходили – помнишь? Оба улыбнулись, вспомнив те чары первого дня. Ральф продолжал: – Так что шалаши нам нужны вместо… – Дома родного. – Точно. Джек подобрал ноги, обхватил переплетенными руками коленки и нахмурился, стараясь разобраться в собственных мыслях. – А все же в лесу, ну, когда охотишься, не тогда, конечно, когда фрукты рвешь, а вот когда один… Он осекся, не уверенный, что Ральф серьезно его слушает. – Ну-ну, говори. – Когда охотишься, иногда чувствуешь… И вдруг он покраснел. – Это так, ерунда, в общем. Просто кажется. Но ты чувствуешь, будто вовсе не ты охотишься, а за тобой охотятся; будто сзади, за тобой, в джунглях все время прячется кто-то. Снова все трое молчали. Саймон – вдумчиво, Ральф – недоверчиво и почти негодуя. Он сел, выпрямился, почесал грязной пятерней плечо. – Ну, не знаю. Джек вскочил, затараторил: – Так бывает в лесу. Находит. Ерунда, конечно. Только… Просто… Он побежал было к воде и сразу вернулся. – Просто, я понимаю, каково им по ночам. Ясно? Ну и все. – Главное – надо, чтоб нас спасли. Джеку пришлось минуту подумать, пока он сообразил, о каком спасении речь. – Спасли? Это конечно! Но сначала мне свинью бы добыть… – Он схватил копье и вонзил в землю. Снова глаза застлало безумие. Ральф критически оглядел его из-за светлой путаницы волос: – Только бы твои охотники помнили про костер… – Опять ты с этим костром!.. Оба затрусили по берегу и уже у края воды повернулись и посмотрели на розовую гору. Дымная струйка чертила меловую полосу по густой сини и, качнувшись, таяла в вышине. Ральф нахмурился. – Интересно, далеко его видно? – А как же. – Нет, мало дыма. Словно почувствовав на себе их взгляд, струйка у основания растеклась густой кляксой, и та поползла вверх мутным столбцом. – Зеленых веток добавили, – пробормотал Ральф. – Чего это они? – Он сощурился, обернулся к горизонту. – Там! – Джек заорал так, что Ральф даже подскочил. – Что? Где? Корабль? Но Джек показывал на высокие откосы, которые шли с горы к более плоской части острова. – Ясно! Там они и лежат! И куда им еще деваться, когда припечет! Ральф недоуменно смотрел в его ликующее лицо. – Они высоко забираются. Высоко – и в тень, и отдыхают в жару, как у нас коровы… – Я думал, ты корабль увидел! – Можно подкрасться… лица разрисовать, чтоб не увидели… Окружить их и… Но Ральфа от негодованья уже понесло: – Я же тебе про дым! Да ты что-о? Не хочешь, чтоб тебя спасали? Заладил – свиньи, свиньи, свиньи! – Нам мясо нужно! – Я весь день работаю, и со мной никого, только Саймон, а ты приходишь и даже не замечаешь, чего мы понастроили! – Я тоже не загорал. – Тебе это одно удовольствие! – кричал Ральф. – Ты любишь охотиться! А вот я… Оба стояли на ярком берегу, ошарашенные этим взрывом чувств. Ральф первый отвел глаза, якобы посмотреть на играющих в песке малышей. Из-за площадки неслись крики охотников в бухте. На краю площадки растянулся Хрюша, глядя вниз, в слепящую воду. – Ни от кого нету толку. Ему хотелось объяснить, как все всегда оказываются не такими, как от них ждешь. – Вот Саймон – он-то помогает. – Он показал на шалаши. – Все смылись. А он не меньше моего делал. Только вот… – Саймон-то вечно тут как тут… Ральф зашагал к шалашам, Джек с ним рядом. – Помогу немножко, – бормотнул Джек, – потом искупаюсь. – Да ладно уж. Но у шалашей Саймона не оказалось. Ральф сунул голову в дыру, высунулся и оглянулся на Джека: – Смотался. – Надоело ему, – сказал Джек. – Купаться пошел. Ральф нахмурился. – Странный он. С приветом. Джек кивнул неопределенно, кажется, в знак согласья, и, не сговариваясь, оба бросили шалаши отправились к бухте. |