
Онлайн книга «Семейная тайна»
Мужчина дружески толкнул Ронни в бок: – Какое бы место ты ни нашел, никому не признавайся, что ты – ходячая проблема, – расхохотался он. – Если хочешь, чтобы тебе доверили ответственное дело. Грузовик вырулил на трассу, ведущую на север, и Ронни с великаном по-приятельски разговорились. – И что, ты действительно никогда не обучался никакому делу? – спросил мужчина, назвавшийся Джейком Мартином. – Действительно. Но я бы не отказался у кого-нибудь поучиться. Впрочем, думаю, я уже слишком взрослый для этого. – Сколько тебе лет? – Двадцать с лишним. – Ясно. Но сейчас все больше работодателей стремятся обучить молодых с нуля, включая ребят твоего возраста. – Как я уже говорил, мне что угодно по плечу, и схватываю я на лету, – напомнил Ронни. Джейк усмехнулся: – А ты решительный малый, нужно отдать тебе должное! Мужчина проявил к Ронни отеческий интерес. Ему казалось, что этот парень заслуживает помощи. Когда Ронни задумчиво умолк, великан дал ему еще один дельный совет: – Тебе потребуется жилье и еще солидный заработок, если уж ты планируешь устроить свадьбу. Когда женщина собирается замуж, она хочет, чтобы торжество было особенным, а это стоит немалых денег. – Он шутливо вздохнул. – Уж я-то знаю – дважды это проходил! – И, сделав паузу, продолжил уже серьезно: – Тебе нужно как можно скорее снять жилье. А затем взять ноги в руки – и найти работу. – Да, мне и вправду нужен солидный заработок, но я готов трудиться! Гарантирую, тот, кто возьмет меня на работу, не пожалеет об этом. – Вот и славно, – подмигнул ему Джейк. – Посмотрим, что можно сделать. Ронни поблагодарил его: – Я очень ценю вашу помощь и подсказки. Водитель грузовика улыбнулся: – Мне пришло в голову, кто может свести тебя с человеком, который мог бы помочь тебе с поиском работы. Но не хочу тебя слишком обнадеживать – это всего лишь идея, не более. После часа приятной беседы мужчины погрузились в раздумья. – А куда мы едем? Ронни внезапно осознал, что понятия не имеет, куда Джейк его везет и что его там ожидает. Мили летели одна за другой, и парень начал нервничать. Многочисленные грузовые и легковые автомобили уже свернули с трассы, и движение понемногу шло на убыль. – Для начала мне нужно разгрузить грузовик в парке, – пояснил его новый приятель. – Затем мы с тобой заглянем к моей сестре и ее мужу. Они всегда в курсе всех событий, и, быть может, им удастся указать тебе нужное направление. Понимаешь, в той сфере, в которой они работают, им приходится держать ухо востро. Поэтому эти двое всегда знают, где что происходит. – И чем же занимаются ваши сестра и ее муж? – Скоро сам увидишь. До их дома осталось меньше пяти миль. И, бьюсь об заклад, если кто-нибудь сейчас ищет надежных работников, они наверняка это знают. Ронни сразу же успокоился. Бесхитростность этого большого, доброго человека вселяла в него уверенность. Проехав еще несколько миль, Ронни с радостью отметил, что теперь они свернули с главной дороги и Джейк осторожно пробирается к побережью по узким переулкам. – Ух ты! Ронни восторженно всматривался в улицы, ведущие к береговой линии Блэкпула. Вокруг мерцали огни фонарей, и хотя уже стемнело, повсюду было полно гуляющих, которые вовсю наслаждались вечером. Внезапно Джейк повернул в сторону от набережной. – Нам туда нельзя, – пояснил он Ронни. – Не с таким большим грузовиком, как у меня. На прибрежной полосе с утра до вечера тьма-тьмущая лошадей и экипажей. Еще там постоянно снуют трамваи, которые катают людей туда-сюда вдоль набережной. Ну и, как видишь, куча пешеходов. Так что сам понимаешь, почему такому грузовику запрещено появляться на набережной. Джейк свернул вправо на широкую дорогу. – Это более подходящий маршрут для нас с тобой, в объезд и подальше от береговой линии. У перевозчика, на которого я работаю, имеется большой автопарк в полумиле отсюда. Компания купила его пару лет назад для стоянки и обслуживания грузовиков. Там есть склад и парк мини-фургонов, которые мы называем «курьерами». Они доставляют товары в конечный пункт назначения. Джейк многозначительно кивнул. – Основатель компании был человеком дальновидным. Он создал свое дело много лет назад, когда земля была еще дешевой и ее было в избытке. Лет пять назад компания перешла к его сыну – тот весь в отца и с работниками обходится хорошо. Рассказ Джейка понравился Ронни, и тот с надеждой в голосе сказал: – У меня нет водительских прав, и я не смогу водить грузовик, но могу делать все, что угодно, кроме этого. Как думаете, у вашего шефа найдется для меня работа? – Не уверен, но непременно стоит этим поинтересоваться. Впрочем, пару недель назад он взял двух ребят, и, насколько я помню, в настоящее время все вакансии заняты. Но если нет свободных мест сейчас, не переживай: это не конец света. Как я уже говорил, моя сестра может знать, кто в данный момент набирает сотрудников. Ронни в который раз поблагодарил своего попутчика. – Будем надеяться, – сказал мужчина. – Моя сестра собирает все сплетни. Ничего не упустит! Если кто-то ищет работников, Салли наверняка об этом известно. – Спасибо, это очень обнадеживает. Я начинаю верить в то, что все-таки смогу устроиться. – Ронни чувствовал себя гораздо лучше. – Сто лет не был в Блэкпуле. Почти забыл его. Моя Кэти бывала здесь пару раз. Это любимое место ее бабушки. Кстати, бабушка Кэти только недавно вернулась отсюда – приезжала ненадолго отдохнуть. Ронни подмечал все вокруг: толпы курортников, вездесущих детей, с довольным видом жующих сладкую вату, и особенную атмосферу всеобщего оживления. – Не могу поверить: город просто кипит! Лучшее время дня уже на исходе, а такое впечатление, будто все только начинается. Особенно Ронни понравились лошади, горделиво вышагивающие по набережной: они выглядели величественно, высоко держа головы и таща за собой разукрашенные экипажи. У некоторых животных вокруг шей и голов на недоуздках красовались яркие перья. Мускулистые тела лошадей вызывали восхищение, а нарядная сбруя из отполированной латуни и плотной, блестящей кожи дополняла великолепный образ. Джейку понравилась реакция Ронни. – Я не совру, если скажу, что трудно будет отыскать где-нибудь еще в мире такие же виды, как на блэкпульской набережной. – Прямо глаз радуется, это уж точно! – подхватил парень. – Понятно, почему моя Кэти и ее бабушка так любят это место. Полагаю, бабушка Кэти и вовсе перебралась бы в Блэкпул навсегда, будь у нее такая возможность. Он с гордостью стал рассказывать о Мэри: |