
Онлайн книга «По эту сторону рая»
К его изумлению, дворецкий нахально ухмыльнулся. — Да, она-то дома, — выпалил он, неудачно подражая говору английского простолюдина. Эмори окинул его холодным взглядом. — Только, кроме нее-то, никого дома нет. — Голос его без всякой надобности зазвучал громче. — Все уехали. Эмори даже ахнул от ужаса. — Как?! — Она осталась ждать Эмори Блейна. Скорей всего, это вы и есть? Мать сказала, если вы заявитесь до половины шестого, чтобы вам двоим догонять их в «паккарде». Отчаяние Эмори росло, но тут появилась и Майра, закутанная в меховую накидку, — лицо у нее было недовольное, вежливый тон давался ей явно с усилием. — Привет, Эмори. — Привет, Майра. — Он дал ей понять, что угнетен до крайности. — Все-таки добрался наконец. — Я сейчас тебе объясню. Ты, наверно, не слышала про автомобильную катастрофу. Майра широко раскрыла глаза. — А кто ехал? — Дядя, тетя и я, — бухнул он с горя. — И кто-нибудь убит? Он помедлил и кивнул головой. — Твой дядя? — Нет, нет, только лошадь… такая, серая. Тут мужлан-дворецкий поперхнулся от смеха. — Небось лошадь убила мотор, — подсказал он. Эмори не задумываясь послал бы его на плаху. — Ну, мы уезжаем, — сказала Майра спокойно. — Понимаешь, Эмори, сани были заказаны на пять часов, и все уже собрались, так что ждать было нельзя… — Но я же не виноват… — Ну, и мама велела мне подождать до половины шестого. Мы догоним их еще по дороге к клубу Миннегага. Последние остатки притворства слетели с Эмори. Он представил себе, как сани, звеня бубенцами, мчатся по заснеженным улицам, как появляется лимузин, как они с Майрой выходят из него под укоряющими взглядами шестидесяти глаз, как он приносит извинения… на этот раз не выдуманные. Он громко вздохнул. — Ты что? — спросила Майра. — Да нет, я просто зевнул. А мы наверняка догоним их еще по дороге? У него зародилась слабая надежда, что они проскользнут в клуб Миннегага первыми и там встретят остальных, как будто уже давно устали ждать, сидя у камина, и тогда престиж его будет восстановлен. — Ну конечно, конечно, догоним. Только не копайся. У него засосало под ложечкой. Садясь в автомобиль, он наскоро подмешал дипломатии в только что зародившийся сокрушительный план. План был основан на чьем-то отзыве, кем-то переданном ему в танцклассе, что он «здорово красивый и что-то в нем есть английское». — Майра, — сказал он, понизив голос и тщательно выбирая слова. — Прости меня, умоляю. Ты можешь меня простить? Она серьезно поглядела на него, увидела беспокойные зеленые глаза и губы, казавшиеся ей, тринадцатилетней читательнице модных журналов, верхом романтики. Да, Майра с легкостью могла его простить. — Н-ну… В общем, да. Он снова взглянул на нее и опустил глаза. Своим ресницам он тоже знал цену. — Я ужасный человек, — сказал он печально. — Не такой, как все. Сам не знаю, почему я совершаю столько оплошностей. Наверно, потому, что мне все — все равно. — Потом, беспечно: — Слишком много курю последнее время. Отразилось на сердце. Майра представила себе ночную оргию с курением и Эмори, бледного, шатающегося, с отравленными никотином легкими. Она негромко вскрикнула: — Ой, Эмори, не надо курить, ну пожалуйста. Ты же перестанешь расти. — А мне все равно, — повторил он мрачное. — Бросить я не могу. Привык. Я много делаю такого, что если б узнали мои родственники… На прошлой неделе я ходил в театр варьете. Майра была потрясена. Он опять взглянул на нее зелеными глазами. — Из всех здешних девочек только ты мне нравишься, — воскликнул он с чувством. — Ты симпатико. Майра не была в этом уверена, но звучало слово модно, хотя почему-то и неприлично. На улице уже сгустилась темнота. Лимузин круто свернул, и Майру бросило к Эмори. Их руки соприкоснулись. — Нельзя тебе курить, Эмори, — прошептала она. — Неужели ты сам не понимаешь? Он покачал головой. — Никому до меня нет дела. Майра сказала не сразу: — Мне есть. Что-то шевельнулось в его сердце. — Еще чего! Ты влюблена в Фрогги Паркера, это всем известно. — Неправда, — произнесла она медленно — и замолчала. Эмори ликовал. В Майре, уютно отгороженной от холодной, туманной улицы, было что-то неотразимое. Майра, клубочек из меха, и желтые прядки вьются из-под спортивной шапочки. — Потому что я тоже влюблен… — Он умолк, заслышав вдали взрывы молодого смеха, и, прильнув к замерзшему стеклу, разглядел под уличными фонарями темные контуры саней. Нужно действовать немедля. С усилием он подался вперед и схватил Майру за руку — вернее, за большой палец. — Скажи ему, пусть едет прямо в Миннегагу, — шепнул он. — Мне нужно с тобой поговорить, обязательно. Майра тоже разглядела сани с гостями, на секунду представила себе лицо матери, а потом — прощай строгое воспитание! — еще раз заглянула в те глаза. — Здесь сверните налево, Ричард, и прямо к клубу Миннегага! — крикнула она в переговорную трубку. Эмори со вздохом облегчения откинулся на подушки. «Я могу ее поцеловать, — подумал он. — В самом деле могу. Честное слово». Небо над головой было где чистое как стекло, где туманное, холодная ночь вокруг напряженно вибрировала. От крыльца загородного клуба тянулись вдаль дороги — темные складки на белом одеяле, и высокие сугробы окаймляли их, словно отмечая путь гигантских кротов. Они постояли на ступеньках, глядя на белую зимнюю луну. — Такие вот бледные луны… — Эмори неопределенно повел рукой, — облекают людей таинственностью. Ты сейчас похожа на молодую колдунью без шапки, растрепанную… — ее руки потянулись пригладить волосы, — нет, не трогай, так очень красиво. Они не спеша поднялись на второй этаж, и Майра провела его в маленькую гостиную, как раз такую, о какой он мечтал, где стоял большой низкий диван, а перед ним уютно потрескивал огонь в камине. Несколько лет спустя комната эта стала для Эмори подмостками, колыбелью многих эмоциональных коллизий. Сейчас они поговорили о катании с гор. — Всегда бывает парочка стеснительных ребят, — рассуждал он, — они садятся на санки сзади, перешептываются и норовят столкнуть друг друга в снег. И всегда бывает какая-нибудь косоглазая девчонка, вот такая, — он скорчил жуткую гримасу, — та все время дерзит взрослым. — Странный ты мальчик, — задумчиво сказала Майра. — Чем? — Теперь он был весь внимание. |