
Онлайн книга «Владыка башни»
Едва он отпустил капитанов, как подошла Дарена с кипой пергаментов. — Опять прошения? — поинтересовался он. — И их все больше с каждым днем, — виновато улыбнулась она. — Отберите те, которые требуют моей подписи, я с радостью доверюсь вашему суждению. — Это как раз те, которые ее требуют, милорд, — сказала она и положила кипу на стол с картой. Ваэлин застонал. — Неужели ваш отец делал все это сам? — Он лично читал каждую просьбу. Когда глаза начали ему отказывать, их ему читала я. Ваэлин забарабанил по пергаментам пальцами. — Если хотите, милорд… Я могу делать то же самое и для вас. Он вздохнул и посмотрел ей в глаза. — Да, госпожа, я не умею читать. Полагаю, вы это поняли еще в нашу первую встречу. — Я не порицаю вас, милорд. Я хочу только помочь. — Мать пыталась меня научить, но я был таким шалопаем, что не мог усидеть на стуле дольше нескольких минут, да и то если передо мной стояла еда. — Ваэлин взял верхний лист, развернул и уставился на мешанину букв. — Она заставляла меня, но я так и не смог уловить смысл азбуки. То, что для нее было поэзией или интересной историей, мне представлялось бессмысленными каракулями, рассыпанными по странице. Матери с трудом удалось научить меня писать свое имя, но затем ей все это надоело. А потом я оказался в ордене, где перо мне и вовсе было ни к чему. — Я читала о людях с подобной проблемой, — заметила Дарена. — Все же мне представляется, что ее можно преодолеть, приложив определенные усилия. Буду счастлива помочь вам в этом. У Ваэлина был соблазн отказаться, сославшись на нехватку времени, однако искренность в голосе советницы заставила его повременить с ответом. «Я добился ее уважения, — понял он. — Что же она во мне увидела? Призрак своего отца? Погибшего мужа-сеорда? Но ведь ничего похожего нет». Его взгляд упал на холщовый сверток, стоявший в углу палатки. Несмотря на все горестные вести, холстина так и осталась неразвернутой. Всякий раз, когда его пальцы касались шнурка, Ваэлин опять ощущал внутреннее сопротивление. «Она еще увидит, как я убиваю». — Что ж, возможно, я смогу выкраивать часок по вечерам, — сказал он. — И вы будете меня учить, если захотите. Хоть какое-то развлечение после дневных марш-бросков. Она с улыбкой кивнула и начала читать: — Достопочтенная гильдия ткачей с прискорбием вынуждена оповестить владыку башни о непомерных ценах на шерсть, которую заломили овцеводы Западного берега, желая придержать свои запасы до лучших времен… * * * Ночной лагерь всегда один и тот же, на любой войне и в любой армии. Антураж, звуки и запахи никогда не меняются, будь то пустыня, лес или горы. Над палаточным городком разносилась музыка — в каждой армии есть свои любители помузицировать; слышался смех или сердитые возгласы — солдаты резались в кости. Тут и там сидели группки друзей — говорили о доме, вспоминали оставленных близких. В знакомой обстановке Ваэлин чувствовал себя спокойно и уверенно. «Они быстро становятся армией, — думал он, прохаживаясь по лагерю, вне света костров и никем не замеченный. — Но будут ли они биться как одно целое?» Внезапно он замер. Оглянулся, всматриваясь в зубчатый силуэт деревьев на опушке. «Мечу обучен, а вот на ногу тяжеловат», — подумал Аль-Сорна. Песнь крови зазвучала новой тревогой. — У тебя ко мне какое-то дело, мастер Даверн? — обратился он к тени. Последовало молчание, затем — приглушенное проклятье, и из темноты показался Даверн-корабел, он сжимал рукоятку висящего на боку меча. Ваэлин заметил бисеринки пота на его верхней губе, однако, когда парень заговорил, его голос был спокоен: — Вижу, вы по-прежнему не вооружены, милорд. — Речь уже подготовил? — спросил Ваэлин, не обращая внимания на его слова. — То есть? — Даверн был сбит с толку. — Ты же собирался мне сказать, что твой отец был прекрасным человеком и что, убив его, я разбил сердце твоей матери. Как она, кстати? Рот Даверна перекосился, парень издал хриплое рычание. Время словно остановилось. Ваэлин почувствовал, что он готов прекратить притворство. — Мать до самой своей смерти ненавидела вас, — проговорил он наконец. — Она бросилась в море, когда мне было двенадцать. На Аль-Сорну обрушились тяжелые воспоминания. Ледяной дождь, льющий как из ведра, кровь, стекающая по песку, шепот умирающего мужчины: «Моя жена…» — Я не знал, — сказал Ваэлин. — Извини… — Я сюда не за извинениями пришел! — Юноша решительно шагнул к нему. — А за чем же тогда? Разве моя кровь смоет твое горе? Или склеит разбитую жизнь? Неужели ты действительно думаешь, что своим поступком добьешься чего-нибудь, кроме виселицы? — Я пришел восстановить справедливость… — Даверн наступал, не отнимая руки от меча, но замер, как вкопанный, когда Ваэлин расхохотался. — Справедливости? — переспросил тот, отсмеявшись. — Однажды я тоже пытался добиться справедливости у одного старого интригана. И он дал мне ее, эту самую справедливость, вот только взамен мне пришлось отдать ему свою душу. Я сделал это ради тебя и твоей матери. Разве Эрлин не рассказывала? — Мать говорила, что ты солгал, — ответил Даверн. В его голосе прозвучала неуверенность, но лицо по-прежнему было искажено злобой, а в тоне слышалась угроза. «Ненависть, копившаяся всю жизнь, не уходит после нескольких слов». — Она обманывала себя, хотела этим смягчить свой гнев, — продолжил Даверн. — Хотела отвратить меня от моей цели, но мое дело правое. — Ну так убей меня сейчас же, и покончим с этим. — Ваэлин широко развел руки. — Раз уж твое дело правое. — Где ваш меч? — требовательно вскричал Дарвен. — Берите клинок и сражайтесь. — Мой меч не предназначен для таких, как ты. — Проклятье! Идите сейчас же за мечо… Из рощицы послышался тихий щелчок, словно хрустнул прутик. Ваэлин бросился на Даверна, успевшего наполовину вытянуть меч из ножен, схватил его за пояс, и оба они повалились на землю. Что-то просвистело над их головами. Даверн задергался, брыкаясь, и Ваэлин отпустил его. Со стороны рощи послышались новые щелчки. — Катись вправо! — рявкнул Аль-Сорна, сам же метнулся влево. Около десятка стрел вонзились в землю там, где они только что лежали. — Что там? — выкрикнул Даверн, пытаясь встать. — Ложись! — грозно прошипел Ваэлин. — На нас напали. Еще один щелчок, и Даверн распластался на земле. На фоне темнеющего неба промелькнула стрела. «Это не он, — понял Ваэлин, вглядываясь в темную пустоту между деревьями. — Песнь предупреждала не о нем». — Ползи в лагерь, — приказал Даверну Ваэлин, стягивая с себя плащ. — Поднимай тревогу. |