
Онлайн книга «Дракон в море»
![]() Местоположение лодки на экране эхолота было следующим: к западу от северной оконечности Ньюфаундленда, и к югу от южной оконечности Гренландии: курс 61 градус, 20 минут. Прибор регистрировал статическое давление 2360 фунтов на квадратный дюйм: около 5500 футов ниже уровня моря. Спарроу пересек центральный пост, проскользнул через люк и по сходному трапу прошел в двигательный отсек. Трап мягко резонировал в такт его шагам. Боннетт стоял на нижнем трапе, спиной к Спарроу, глядя куда-то налево и вниз. Спарроу проследил его взгляд: офицер смотрел на люк, закрывающий один из аварийных коридоров в отсек реактора. «Боннетт выглядит как-то странно, будто считает что-то», — подумал Спарроу. Чуть погодя командир понял его намерения: Боннетт нюхал воздух. Спарроу для пробы вдохнул поглубже и почувствовал вездесущий запах рециркулирующего воздуха, озона и масла, что вполне соответствовало обычному запаху двигательного отсека. Он остановился на трапе, перегнувшись через перила. — Что-то не так, Лес? Боннетт повернулся, взглянул вверх. — А, командир. Не знаю. Мне почудился запах чего-то гнилого. Губы Спарроу сложились в полуусмешку. — И что ты думаешь по этому поводу? — Да по-настоящему запахло гнилью — падалью, гнилым мясом, — сказал Боннетт. — Я принюхиваюсь уже несколько дней — каждый раз, когда прохожу мимо. — А еще кто-нибудь заметил это? — Никто ничего не говорил. — Может, это игра твоего воображения, Лес. После пяти дней плавания в этой плавучей фановой трубе все что угодно померещится. — Да нет, командир. Я могу распознать большинство запахов. Но этот ни на что не похож. — Минуточку, — Спарроу спрыгнул на палубу рядом с Боннеттом. — Принюхайся, командир. Спарроу глубоко вдохнул. Он почувствовал в воздухе слабый запах мертвечины, но затем он стал слышен все явственнее в насыщенной кислородом атмосфере подводной лодки. — Может, это дохлая крыса? — спросил он. — И как она смогла попасть на борт? И кроме того, мы ведь прочесали «Таран» частым гребнем. И комар бы не остался незаме… — он внезапно остановился на полуслове, уставившись на радиационную переборку. — Только в одном месте нас не было, — произнес Спарроу. — Но мы осмотрели ее при помощи камер. Там… — Боннетт снова осекся. — Давай посмотрим еще раз, — предложил командир. Они вернулись в центральный пост и переключили главный экран на сканеры отсека реактора. — Ничего, — произнес Боннетт. Взглянув на Спарроу, он пожал плечами. Спарроу взглянул на часы. — Час назад Джо пошел отдыхать, — он смотрел на теперь уже пустой экран. — В любом случае приведи его к двери, ведущей в тот коридор. А Рэмси пусть останется в центральном посту. Я пойду к реактору. — Он вышел за дверь и по трапу спустился на нижнюю палубу. Оставшийся в центральном посту Боннетт подошел к пульту управления коммуникациями и вызвал Гарсию. В громкоговорителе послышался заспанный голос. — Да? — Командир приказал тебе явиться к первому коридору реакторного отсека. — Что случилось? — Он все объяснит. Боннетт переключил коммутатор и вызвал Рэмси. — Да. Я в комнате отдыха. — Зайди в центральный пост. — Сейчас. Боннетт отключил коммутатор и присоединился к Спарроу, стоящему перед дверью в тоннель. Гарсия почти сразу подошел к ним, на ходу застегивая рубашку. Черные взъерошенные волосы стояли дыбом. — Что-нибудь случилось? — Когда ты выполнял последнюю проверку реактора, ты открывал люк в коридор? — Конечно. Но внутрь я не заходил. Ребята из Службы безопасности сказали, что там все чисто… — Это и так ясно. Ты чувствуешь какой-нибудь запах? Гарсия насупился. — Вы имеете в виду мой нос? — Именно так. — Мне так не кажется, — тряхнул головой Гарсия. — Зачем? — Принюхайся, — сказал Боннетт. Гарсия повел носом, глубоко вдохнул. Потом еще раз. — Гниль. — Лес принюхивается здесь уже пару дней. — А кто-нибудь проверял вентиляционную трубу? — спросил Гарсия. — Первым делом, но не могу быть до конца уверенным, — заметил Боннетт. — Здесь возможно пограничное состояние, почти соперничество между бактериями и стерилизующим действием радиации. — И бактерии выигрывают с тех пор, как мы увеличили содержание кислорода в воздухе, — заключил Спарроу. Он указал на люк в реакторный отсек. — Это где-то здесь. Джо, принеси кусок трубы. — Какой длины? — Около двадцати футов. Чтобы этой длины хватило от отвода в середине тоннеля до выхода в открытые отсеки. — Хорошо, — Гарсия повернулся кругом и отправился в машинное отделение. Спарроу повернулся к стеллажу и снял с него портативную телекамеру и небольших размеров прожектор. — В отсеке реактора достаточно слепых мест, хотя мы и не любим вспоминать об этом. При проведении проверок мы рассчитываем на стационарно закрепленные камеры, охватывающие большую часть пространства. Теперь нам придется пожертвовать одной портативной камерой и прожектором, они станут радиоактивными. Но мы сможем увидеть темные углы. Гарсия принес трубу. — Что вы собираетесь с ней делать? — Прицепим к одному концу портативную камеру и прожектор, — ответил Спарроу. — Я даже не подумал о них, — покраснел Гарсия. — Об этом я и говорил, Лес, — произнес Спарроу. — Наши мозги не работают как следует… Из громкоговорителя над их головами раздался голос Рэмси: — Я вижу вас на экране. Что вы делаете? Боннетт включил переговорное устройство. — В коридоре, ведущем в отсек реактора, обнаружена какая-то гниль. — Пусть он переключится на дистанционный пульт управления и идет сюда, — не отрывая взгляда от камеры и прожектора, которые он привязывал к трубе, произнес Спарроу. — Нам может понадобиться его помощь. Боннетт передал приказ. Рэмси появился на трапе и проверил портативный пульт управления. Перегнувшись через перила, он посмотрел на команду. — Я только что почувствовал этот запах. Вы полагаете, что это крыса? — спросил он. — Я не знаю, — ответил Боннетт. |