
Онлайн книга «Под давлением»
![]() В лазарете Спарроу уложил Гарсию на кровать, прикрепил бутыль с плазмой и ввел в вену инженера гибкую трубку с иглой, отходящей от банки с плазмой. Сейчас капитан настраивал аппарат кровообмена, регулируя венозное и артериальное давление, скорость протекания крови и пережал предплечье Гарсии. Рэмси прошел к банку-хранилищу крови, проверил автоматические системы обращения и гемолиза крови, убедился, что те действуют. – Кровь готова, – доложил он. – Отлично. Спарроу подключил кровообменник в систему обращения, положил руку на вентиль. – Контролируй то, что мы будем из него выкачивать. Рэмси прошел к головной части устройства кровообмена, поглядел на отводы от руки Гарсии. Тот дышал очень медленно, сбивчиво, движения грудной клетки еле заметны. Кожа на лице и груди приобрела синюшный оттенок. Спарроу открыл систему кровообмена. Кровь из тела Гарсии стала стекать в покрытое свинцом хранилище устройства, в то время как взамен накачивалась консервированная кровь. Показатель уровня радиации у Рэмси сразу же зашкалило. – Капитан, зашкал по радиации. Спарроу дал знак, что понял. – Я могу использовать все? – Что вы имеете в виду? – Может случиться, что для нас крови уже не останется. Память Рэмси вернулась к радиометру над выходом из тоннеля, где стрелку зашкалило на красном поле. – Обойдемся плазмой, – ответил он. – Я так и думал. Рад, что ты согласился. – Он обошел кровать, отсоединил бутыль с плазмой от левой руки Гарсии. – Если нам понадобится, это все, что есть. И, скорее всего, она понадобится скорее мне, чем тебе. Ведь я же был в тоннеле. – Давайте оставим несколько смен крови для вас, – предложил Рэмси. – Но ты не сможешь… – Со мной все будет хорошо. Рэмси замолчал, следя за показаниями приборов. Стрелка показателя уровня радиации все так же была загнана вправо. – Я уже сделал уколы ему и себе. Теперь давай займемся тобой. – Валяйте, – Рэмси протянул левую руку, не отрывая глаз от приборов. – Прошло уже три смены крови, но радиометр все зашкаливает. Капитан, я никогда не слыхал, чтобы… – Это декарбонизатор. Смотри, будет больно, – предупредил Спарроу. Он зажал руку Рэмси и ввел сыворотку в мышцу. – За Джо не беспокойся, он в Господних руках. – А разве все мы не в его руках? – Капитан! – Голос Боннета в интеркоме. Спарроу подошел к микрофону в стене, нажал кнопку. – Валяй. – Я только что протестировал реактор. Все действует нормально. – Курс на Чарлстон, – приказал Спарроу. – Полный вперед. – Есть. Как там Джо? – Пока еще рано говорить. – Скажите мне, если… – Скажем. – Спарроу отключился. Гарсия свернулся на кровати клубком, губы его шевелились, он покачивал головой из стороны в сторону. Внезапно он заговорил на удивление сильным голосом: – И все-таки я сделал это, Беа! Они давили на меня через детей, разве ты не поняла? Теперь, казалось, он прислушивался. – Больше я ничего сказать не могу! Меня застрелят! – Успокойся, Джо, – сказал Спарроу. Гарсия открыл глаза, закрыл, снова открыл. Он непонимающе уставился на Спарроу. – А где Беа? Они забрали ее? – С ней все будет хорошо, – успокоил его Спарроу. Гарсия весь затрясся. – Если бы мы могли куда-нибудь уехать и сменить имя. Это все. Он закрыл глаза. – Знаешь, где ты находишься? – спросил его Спарроу. Гарсия кивнул. – В кошмаре. – Он уже вышел из зашкала, – доложил Рэмси. – Но до возможности выздоровления еще далеко. – Спокойно, – заметил Спарроу. Он поглядел на показания прибора. – Кровь сменилась восемь раз. – Осталось шестнадцать смен. Спарроу снизил скорость протока крови. – Оставили бы меня там, – сказал Гарсия. – Не дури, – перебил его капитан. – Меня готовили в диверсионной школе Буэнос-Айреса, – начал Гарсия. – Двадцать лет назад. Потом я прибыл на место, встретил Беа. Я залег на дно. Успокоился. Меня научили, как маскироваться. – Тебе лучше не разговаривать, – сказал Рэмси. – Давление подымется. – Буду говорить. Шесть месяцев назад меня нашли, сказали: «Выполняй или же… дети…» Сами понимаете, я… – Понимаем, Джо, – сказал Спарроу. – Но сейчас, будь добр, полежи тихонько. Не трать силы. – Впервые в жизни я с кем-то, я кому-то нужен – вам и команде, по-настоящему нужен, – прошептал Гарсия. – Ну и, конечно же, Беа. Но это уже другое. – Тебе надо набираться сил. – Зачем? Чтобы Джонни-Безопасность мог вытащить меня на расстрел? – Я не из Безопасности, Джо. – Он из ПсиБю, – вмешался Спарроу. – Его послали насесть на меня. У Рэмси и челюсть отвисла. – Я заметил это в тот день, когда впервые спустились ниже предельной глубины, – сказал Спарроу. – Мне это стало понятно по тому, как он наседал на Леса. – Но он и из Безопасности тоже, – настаивал Гарсия. – Меня там лишь усыновили, – оправдывался Рэмси. – Я не мог… – Если проболтаешься, – погрозил Спарроу, – я тебя… – Я только хотел сказать, что не мог хорошенько расслышать, – сказал Рэмси. Он улыбнулся, потом снова нахмурился и поглядел на Гарсию. – Ты имел что-нибудь общее со смертью инспектора Безопасности? – Ничего. Бог мне свидетель. – А как насчет диверсий? – Это сделали мои старые «друзья», но только для перестраховки. – Он покачал головой. – Мне было поручено выдать расположение скважины, когда мы достигли бы ее. Я предложил, что сообщу тогда, когда мы уже будем в своих водах. Они до того собирались захватить нас в плен. – Как ты собирался сообщить им про нас? – спросил Спарроу. – Подключив сонар к специальным образом переделанной ламповой панели. – И когда же ты решил не сообщать им про скважину? – Я и не собирался делать этого. Спарроу облегченно вздохнул. – Я приказал Беа взять детей и обратиться в Безопасность, как только мы выйдем в море, и с «Рэмом» нельзя будет связаться. |