Онлайн книга «Последствия»
|
Бернэм все наблюдал за немцем, который уже вскарабкался на платформу и теперь стоял неподалеку с протянутой рукой, видимо рассчитывая, что друзья полковника будут столь же щедры. – Уходите – или я прикажу вас арестовать, – сказал майор на безукоризненном немецком. Старик сжался, попятился, кланяясь, развернулся и нетвердой походкой заковылял прочь. Бернэм поморщился: – Ну и вонь же от них. – Это от истощения, такое происходит, если человек долгое время получает менее девятисот калорий в день, – сказал Льюис. – По крайней мере, от голодных меньше неприятностей. – Бернэм сухо улыбнулся. – Верно подмечено, – сказал Уилкинс, пытаясь разрядить сгущающуюся атмосферу. Бернэм кивнул и бросил на Льюиса взгляд профессионального дознавателя. Протяжный гудок приближающегося поезда избавил полковника от необходимости объяснять майору, что он ошибается. Очень сильно ошибается. – Почему эти дети бегут за нами? – высунувшись из полуоткрытого окна, спросил Эдмунд. Орава немецких детей бежала рядом с останавливающимся поездом. Многие из них выкрикивали имена святой троицы – “шоко, циггиз, сэндвич”, – но пассажиры еще не были знакомы с установленным ритуалом раздачи пайков, а потому дары из окон никто не бросал. – Может, хотят посмотреть, как мы выглядим, – предположила Рэйчел. – Мы приехали. – Так это немцы? – Да. И все, хватит. Надевай пальто. – Они не похожи на немцев. Рэйчел поправила сыну галстук, лизнула палец и стерла пятнышко сажи с его щеки и пригладила волосы. – Посмотри на себя – как ты выглядишь. Что подумает отец? Носильщики, числом превосходящие пассажиров, принимали багаж, предоставляя приехавшим возможность отыскать мужей и отцов. Передав чемодан энергичному седоволосому старику, Рэйчел вышла из вагона и окунулась в реку из твидовых костюмов, шляп, пудры и губной помады, устремившуюся к встречающим мужчинам. В потоке уже обнимались воссоединившиеся пары. Жена майора, как и обещала, наверстывала упущенное. Бросившись к мужу, миссис Бернэм сжала ладонями его лицо и поцеловала прямо в губы. Это было так дерзко, так бесстыдно, что Рэйчел отвернулась. Сама она никогда бы не поцеловала Льюиса вот так на публике, даже в пору самых пылких их отношений, – это же непристойно. Мужа Рэйчел увидела первой. Льюис стоял чуть в стороне от толпы, с выражением немного испуганным и беззащитным, – и с ней случилось именно то, что описывается в рассказах из женского журнала: сердце застучало, на горле запульсировала жилка, дыхание участилось. Это острое, пронзительное ощущение длилось секунду или две, но схлынуло, как только он увидел ее, – его глаза расширились, но в следующий миг он уже улыбался кинувшемуся к отцу Эдмунду. Льюис взъерошил сыну только что приглаженные волосы: – Надо же, как ты вырос. – Привет, папа! Несколько секунд Льюис неотрывно смотрел на Эдмунда, отмечая перемены, всегда удивительные для взрослых и незаметные самим детям, и лишь когда использовать сына как прикрытие стало уже невозможно, повернулся к Рэйчел и ткнулся в ее лицо поцелуем, угодившим куда-то в уголок губ. – Хорошо добрались? – Немного качало. – Тогда надо выпить чаю. Если повезет, угостимся штруделем. – Немцы не умеют заваривать чай, – сказал Эдмунд. Льюис рассмеялся. Одно из немногих клише о немцах, соответствовавших действительности. – Теперь у них лучше получается. Эдмунд с любопытством озирался, вбирая каждую деталь, он оживился, углядев что-то интересное на мосту над железнодорожными путями. – Что они там делают? – О боже, – прошептала Рэйчел. Двое детей держали за ноги мальчишку, свесившегося с моста перед идущим внизу поездом. В руках мальчик держал клюшку для гольфа, и в какой-то миг показалось, что поезд ударит его, но трубы паровоза пролетели в каких-то дюймах от головы мальчика, а затем он замахал клюшкой, скидывая с платформы куски угля, которые ловили в подолы стоявшие внизу женщины. – Им это разрешают? – замерев в восхищении, спросил Эдмунд. – Официально – нет, – ответил Льюис. – И ты их не остановишь? Льюис заговорщически подмигнул сыну. – Не вижу кораблей [14], – сказал он, спеша направить семью к выходу из вокзала, пока не посыпались другие трудные вопросы. Самый роскошный гамбургский отель, “Атлантик”, пережил войну и теперь являл оазис расточительности в пустыне бережливости. Это впечатление усиливал крытый дворик с пальмами в кадках, примыкавший к большой гостиной, где сидевшие меж пальмами музыканты играли для пьющих чай англичан, которые на час забывали тяжкие, серые годы и представляли, как это будет выглядеть на открытке. Пообтрепавшаяся роскошь, чай, позвякивание ложечек, толстые ковры – это, по мысли Льюиса, создавало атмосферу комфорта и уверенности, необходимую для объявления принятого им решения. Но музыка его не устраивала. Обычно здесь наигрывали бодрые мелодии, популярные у англичан, но сегодняшние исполнители – пианист и певица – буквально вынимали душу мелодичной меланхолией немецких песен. Невеселые новости требовали веселого фона, и эта тоскливая музыка не годилась. Рэйчел узнала мелодию с первых тактов – это была шубертовская “Песня” – и сразу же отдалась ее глубокому течению. Штрудель остался нетронутым, ей доставало музыки, которую она, единственная в этом зале, слушала с напряженным вниманием и полной концентрацией. Сидевший рядом Эдмунд жадно поглощал пирог, одновременно засыпая отца вопросами. Вопросов было много, накопилось за целую войну, и все требовали незамедлительных ответов. Льюис курил, отвечал сыну и ждал подходящего момента, чтобы попросить музыкантов сменить репертуар. – Германия теперь как колония? – Не совсем так. Со временем мы вернем ее им… когда все здесь поправим. – Мы получили самую лучшую зону? – Здесь говорят, что американцы получили виды, французы – вино, а мы – руины. – Но это несправедливо! – Ну, руины сотворили мы сами. – А русские? – Русские? Им достались фермы. Но это уже другая история. Как штрудель, дорогая? Льюис увидел, как жена украдкой вытерла глаза и, чтобы отвлечь внимание, ткнула вилкой в пирог. Но было уже поздно. – Мама снова плачет. Этой фразой Эдмунд как будто бросил на стол сигнальную ракету и осветил их последние семнадцать месяцев. И Льюис увидел куда больше того, что хотел бы увидеть, больше того, с чем был готов столкнуться. Версия Рэйчел, которую она излагала в письмах, оказалась лишь самым краем той воронки, что, как он надеялся, сумеют сгладить время и расстояние. |