
Онлайн книга «Игра»
Сара перевернулась на спину и улыбнулась. – Не понимаю, о чем ты. Позднее, когда они сидели у барной стойки и завтракали оладьями с маслом, по радио начали передавать обращение по поводу Джейн. Джеймсон прибавил громкость. Ничего нового, только та же самая просьба об информации. – Это друг моей семьи, – объяснил Джеймсон и снова убавил громкость. – Сочувствую. – Сара поставила кружку. – Как думаешь, что могло случиться? – Мы считаем, что ее увезла мать. У нее как раз сложный период… трудно объяснить. – Она больна? – Ну, нормальной ее не назовешь, это уж точно. – Заметив выражение на лице Сары, он пояснил: – У нее в анамнезе алкоголь и наркотики. И мать из нее получилась не самая ответственная. – Что ж, по крайней мере, с матерью – это лучше… – Сара сделала паузу, – …чем если бы ее увез кто-нибудь другой. – Очень надеюсь, что ты права. – Джеймсон поцеловал ее в макушку. – Давай сменим тему. Хочу услышать еще что-нибудь про секреты, которых у тебя нет. – Это в связи с твоей работой? С твоими исследованиями? – С чего ты взяла? – спросил он. – У тебя на лице появляется обеспокоенное выражение, когда ты говоришь о своей работе – или, точнее, когда отказываешься о ней говорить, – и сейчас опять появилось такое же. Он, должно быть, потерял хватку. Раньше с ним такого не случалось. А может, все дело в том, что рядом Сара. Он поймал себя на мысли, что хотел бы довериться ей, а этого с ним не бывало еще никогда. – Ты, случаем, не затеваешь очередной поединок в гляделки? Потому что имей в виду, Маркус: я тренировалась. Услышав собственное имя из ее уст, он ощутил, как судорожно сжались мышцы живота. – С кем это ты тренировалась? У нее дрогнули губы. – Все тебе расскажи. – Значит, у нас обоих есть секреты. Так я и знал. – Ты признаёшь, что у тебя есть секреты? Он чуть не поперхнулся чаем. – Надо же, и глазом не моргнула! – А ты бы хотел? Она положила ладонь на его затылок и притянула его к себе. На столе перед ними завибрировал его телефон. Она не отпускала его. Тугой комок в его животе переместился ближе к паху, и пришлось отстраняться, пока еще была возможность. – Минутку, – попросил он. Звонила Клэр. Возможно, с новостями. Он выпрямился и ответил на звонок. – Привет, сестренка. Секундочку… – Он прикрыл рукой микрофон. – Да, исчезновение Джейн связано с моими исследованиями. – От сказанной правды ему, как ни странно, вдруг стало легко. – Извини, Клэр, – снова сказал он в трубку. – Все хорошо? – Я получила сообщение от Джейн. Джеймсон привстал. – Что?.. Когда? – Вчера утром она прислала его мне в личку на «Фейсбуке». Но я туда никогда не заглядываю, поэтому увидела его только сегодня, когда Дэн показывал мне фотки новорожденного малыша его кузена. – Ее голос звучал взбудораженно. – Ничего. Успокойся. Не ругай себя. Ты же его уже прочитала. И что там? Джеймсон взглянул на Сару. Она приподняла брови и одними губами выговорила: «Плохие новости?» Джеймсон покачал головой. – Там вот что: «Привет, Клэр. Это Джейн. Я с мамой. Я в порядке, но она заперла меня в мансарде какого-то дома возле Лидса…» – Что? Как они очутились в Лидсе? – воскликнул Джеймсон. Полиция же уверяла, что в поезд Джейн не садилась. Кретины. Клэр продолжала: – «Мы ехали на такси примерно полчаса, приехали в какой-то городок. Не знаю, как называется, помню только церковь. Кажется, Всех Святых. И винный магазин «Маджестик вайн». Извини, больше ничего не помню. Дом, в котором мы сейчас, – трехэтажный, в общем ряду, на какой-то тихой улице». Джеймсон торопливо записывал на обороте первого подвернувшегося конверта: «30 минут езды от Лидса, церковь Всех Святых, «Маджестик вайн», трехэтажный дом рядовой застройки, тихая улица». – И дальше она пишет, – продолжала Клэр, – «Я добралась до телефона мамы только потому, что сегодня утром мы поскандалили, и она выронила его, так что других сообщений послать, наверное, не смогу. Она ведет себя как-то не так, я хочу домой. Пожалуйста, попроси Маркуса найти меня». Джеймсон перестал писать и с трудом проглотил вставший в горле ком. Ну как, скажите на милость, им найти ее? Ни номера дома, ни названия улицы, никаких ориентиров, в какую сторону они ехали от Лидса. – Что это значит – «мы поскандалили»? – спросила Клэр. – Лана ведь не обидит ее? Скажи, точно не обидит? Джеймсон понимал, что ответить не сможет. – Мне надо созвониться с Огастой. – Ты должен ее найти, Маркус. – Мы сделаем все, что сможем, Клэр. Обещаю. – Он отключился. – Я поеду, чтобы не мешать тебе, – сказала Сара. – По-моему, дело важное. – Извини. – Не надо. – Она наклонилась и нежно поцеловала его. Он инстинктивно прикрыл ладонью свои записи. – Ого! Так у тебя и правда проблемы с доверием? От женщины он слышал такое уже не в первый раз. – Сила привычки. Прости. Раньше я работал на секретную службу. – И он растерянно поморгал. Зачем он сказал об этом? – А-а, – ответила Сара, – ясно. – Она провела ладонью по волосам, перекинула их через одно плечо, пригладила на левой груди. – Это многое объясняет. – Она постояла немного, словно осваиваясь с новыми мыслями, а потом вдруг встрепенулась: – Совсем забыла! У меня же кое-что есть для тебя. – Она прошла к нему в спальню и тут же вернулась со своим пальто и сумочкой, откуда достала бумажный пакет. – Держи, – сказала она. – Книга? – Он заглянул в пакет. – Моя подруга работает в издательстве. Это сигнальный экземпляр. Я же знаю, ты любишь велосипеды, и мне это очень нравится. – «Крутые парни: легенды велосипедного спорта», – прочитал вслух Джеймсон и посмотрел на нее: – Ты ее читала? Сара кивнула: – Это про самых отчаянных и храбрых велосипедистов в истории. Знаешь, я ведь тоже люблю кататься на велосипеде. Может, как-нибудь встретимся и оторвемся? – А разве мы еще не?.. – Ну да, как же без пошлостей. – Она сунула руки в рукава пальто. – Ладно, давай геройствуй. И позвони мне, когда снова будешь готов общаться с простыми смертными. Джеймсон приложил ладони к ее щекам. – Я не герой. Это ты спасаешь жизни. – Да, ты говорил – просто исследователь. |