
Онлайн книга «Игра»
– Неужели ты не понимаешь? – заговорила она. – Все так и было задумано с самого начала, вплоть до тех людей, которых нашла в Интернете Джейн. Те, кого нам предложили вернуть, – это люди, которых мы искали. – Значит, за нами следили и слушали наши разговоры по телефону. – Или… А если все это было игрой? Игрой, чтобы довести ее? Все эти открытки, просьба Джейн о помощи, Саут-Милфорд. Блум напечатала ответ и показала его Джеймсону, прежде чем отправить. Он кивнул. Его лицо было серовато-бледным. От Блум: А что станет с человеком или с людьми, которых я не выберу? 13.35 Подошел бармен. – Принести вам что-нибудь? – Мы просто ждем коллег, – объяснила Блум. – Так, может быть, подать вам что-нибудь, пока вы ждете? У нас есть и кофе, и прохладительные напитки. – Когда мы захотим пить, мы вам сообщим, – сказал Джеймсон таким тоном, что бармен невольно съежился, но продолжал улыбаться. Видимо, к пренебрежительным замечаниям клиентов, переполненных чувством собственной значимости, ему было не привыкать. – Спасибо, – смягчила ответ напарника Блум. Бармен отошел, а ее телефон снова завибрировал. От скрытого номера: Выберете – узнаете. 13.36 – Тебе нельзя выбирать, – сказал Джеймсон. Блум задумалась об этом. Можно ли ничего не предпринимать? И пусть выбирают они? Она видела, что Джеймсон едва сдерживает гнев. – А если обе у них? – спросила она. – Они не имеют права заставлять тебя выбирать. Тебе нельзя делать выбор. Ты потом не сможешь жить. Он был прав: она ни за что не простит себя, если с Джейн или Сарой что-нибудь случится. В том и заключался смысл испытания. – Подожди, – попросила она. Просмотрела еще раз сообщения в «Вотсапе», внимательно прочитала каждое и быстро напечатала ответ. От Блум: Сколько времени у меня есть на решение? 13.39 – Это он! – Джеймсон указал на мужчину, проходящего за окном, а затем рванулся к двери и вылетел на улицу, не оглянувшись. Телефон Блум пискнул, она увидела ответ. От скрытого номера: До 15.00. 13.40 Глава 53
В обеденный час тротуар у «Браунса» заполонили пешеходы. Джеймсон спешил вперед, вытягивая шею и высматривая в толпе Стюарта Роуз-Батлера. Тот непринужденно вышагивал впереди, на расстоянии половины квартала. Джеймсон догнал его за считаные секунды и притиснул к стене. Роуз-Батлер не сопротивлялся. – Где она? Где Сара? – Джеймсон вцепился в горло Роуз-Батлеру. Большинство прохожих ускорили шаги, не желая видеть эту сцену, но кое-кто, наоборот, притормозил. – Понятия не имею, о чем вы говорите. – Чеканный выговор Роуз-Батлера явно свидетельствовал об образовании, полученном в частной школе. – Не пудри мне мозги, Стюарт. Я знаю, кто ты. Видел тебя в отеле. Самодовольная улыбка скользнула по губам Роуз-Батлера. Он вновь помотал головой, насколько позволяла шея, зажатая в тисках рук Джеймсона. – Не знаю, за кого вы меня принимаете, но я не Стюарт, – соврал он. – И я не знаю никакой Сары. Джеймсон крепче сжал пальцы на горле мерзавца. – Хочешь сказать, не ты был в вестибюле «Мальмезона» сегодня утром? Я же тебя видел. Ты следил за нами. – Вы меня задушите. Джеймсон слегка ослабил хватку и продолжал: – Так ты был сегодня утром в «Мальмезоне» или нет? Ты следил за нами? Роуз-Батлер вскинул руки и спокойно заговорил: – Да. Сегодня утром я был в «Мальмезоне». Мне назначили там встречу. Но за вами я не следил. Я вас вообще не знаю. – Врешь! – Оставьте этого человека в покое, – послышался мужской голос слева от Джеймсона. Обернувшись, он увидел на расстоянии нескольких шагов двух верзил в деловых костюмах. А чуть поодаль какая-то женщина говорила с полицейским и указывала в его сторону. Один из верзил, тот, что ростом пониже, шагнул вперед и снова заговорил: – Он явно не понимает, о чем речь. – Не вмешивайтесь, – отрезал Джеймсон, удерживая зрительный контакт дольше, чем требовала вежливость. И повернулся к Роуз-Батлеру: – Я знаю, вы мастера маскировки и прочего дерьма, но мне известно, кто вы и что вы. Роуз-Батлер ухмыльнулся: – Слушайте, сэр, я не тот, за кого вы меня принимаете. – Шутишь, что ли? По-твоему, это смешно? – Просто успокойся, приятель, – предложил верзила. – Сказал же: не вмешивайтесь, – бросил Джеймсон, не оглядываясь. Он продолжал сжимать руки на горле Роуз-Батлера. – Спрашиваю еще раз. Где Сара? – Будьте добры отпустить этого джентльмена, – сказал полицейский, появляясь в поле зрения Джеймсона. – Вы слышите, сэр? – Ладно. – Джеймсон разжал руки. Попасть под арест ему не хотелось. Полицейский стоял, заложив большие пальцы в проймы своего бронежилета. – Вы не могли бы объяснить мне, что здесь происходит? Роуз-Батлер опередил Джеймсона: – У этого джентльмена, видимо, проблемы с такими людьми, как я. – Он протянул полицейскому руку. – Стюарт Лорд, королевский адвокат [8]. Полицейский стоял не шелохнувшись. – Никакой он не королевский адвокат, – заявил Джеймсон. – А нищий психопат, который раньше раскладывал товар по полкам в магазине, а теперь играет жизнью других людей. – Пожалуйста, давайте будем сохранять спокойствие, – предложил полицейский. – Имя этого человека – Стюарт Роуз-Батлер. Он покинул место ДТП два месяца назад и сбежал от беременной подруги, чтобы сыграть в безумную игру для психопатов. Он внесен в полицейский список пропавших лиц. – Я не тот, за кого этот джентльмен принимает меня. Это я и пытался ему объяснить, но он вел себя крайне агрессивно. – Роуз-Батлер ухитрялся выглядеть одновременно недовольным и обеспокоенным. – Маркус?.. Обернувшись, Джеймсон увидел подходящую к ним Блум. – А ваше имя можно, сэр? – обратился полицейский к Джеймсону и вынул свой блокнот и ручку. – Маркус! – снова позвала Блум. – Прошу прощения, – продолжала она, обращаясь к Роуз-Батлеру и полицейскому. – Мой коллега в состоянии сильного стресса. |