Онлайн книга «Герцог моей мечты»
|
Она гладила Нэша по шее и по ткани рубашки, которая натянулась на мускулистом торсе. Галстук Нэша развязался, жилет был расстегнут, а волосы в беспорядке падали на лоб. Но Кэролайн никогда не видела никого прекраснее. Редкая возможность посмотреть на настоящего Нэша, а нескованного и мрачного герцога Стоунбриджа. Человека, который вытащил из потасовки в таверне беззащитного паренька, который предлагает свой бренди и сидит у постели всю ночь. Такого человека не назовут Сухарем. Нэш приподнял ее рубашку и сунул руку под нее, накрыл ладонью грудь, пощекотал упругий сосок большим пальцем. Кэролайн выгнула спину, и Нэш прикусил отвердевший сосок, так что волна наслаждения разошлась по всему ее телу до кончиков пальцев. – Не могу представить, как я принял тебя за мальчика, – пробормотал он. – Моя маскировка, видимо, была неплоха, – поддразнила она, хотя ей не давала покоя одна мысль. – Нэш? Он оторвался от ее груди и улыбнулся так, что у Кэролайн задрожали колени. – Что я могу для тебя сделать? Боже мой! Ей хотелось выбросить из головы все остальное и попросить его продолжать. Но нельзя упускать возможность поговорить и высказать такую необычную просьбу. Она приподнялась на локте, подперев голову рукой. – Хочу кое-что у тебя попросить. Нэш сел и с любопытством посмотрел на нее. – Я слушаю. Решив действовать прямо, Кэролайн выпалила: – Ты отведешь меня в «Серого гуся»? ![]() Нэш впитывал в себя образ Кэролайн. Ее спутанные кудри, припухшие от поцелуев губы и мальчишескую рубашку, спадающую с голых плеч. Девушка излучала тепло, буквально светилась изнутри, была выше любых традиционных понятий о красоте. Еще не придя в себя после поцелуев, Нэш вскинул голову, сомневаясь, что правильно расслышал. – Зачем тебе возвращаться в «Серого гуся»? Поверь, смотреть там не на что. – Сегодня я надела этот наряд, – она показала на одежду трубочиста, – в надежде, что он поможет мне вспомнить. Но, пожалуй, одежда – только часть уравнения. Наверное, стоит вернуться туда, где я ее носила. Спина Нэша покрылась мурашками. – Таверна – опасное место для женщины, и ты знаешь это как никто другой. – Это верно, – кивнула Кэролайн. – Но я затеряюсь где-нибудь в тени. Нэш не мог представить, как она способна затеряться – это все равно что прятать красный тюльпан среди сорняков. – Это невозможно. Она посмотрела на него из-под густых ресниц. – Возможно, если я переоденусь в этот наряд. В его памяти вспыхнул образ – она неподвижно лежит на полу таверны. И от этого защемило в груди. – Ты уже пробовала, и ничего хорошего из этого не вышло. – Но я сумела обмануть всех посетителей таверны, – возразила она. – Даже тебя. – Ненадолго, – ответил он, но когда голова Кэролайн поникла, взял ее за руку и погладил большим пальцем ладонь. – Но почему это так для тебя важно? Кэролайн вскинула на него пылкий взгляд. – Я как будто застряла в странном чистилище. Пока я не узнаю своего прошлого, у меня нет будущего. И я не могу просто сидеть сложа руки. Вдруг визит в таверну поможет вспомнить? А может, и нет. Но если я не буду действовать, то сойду с ума. Пообещай, что ты мне поможешь, Нэш. Когда с ее губ сорвалось его имя, у Нэша сжалось сердце. Ему так хотелось помочь ей найти свое место в мире и узнать, сумеют ли они быть в этом мире вместе. – Если мы вернемся в таверну, то должны быть осторожны, – сказал он, зная, что завтра будет об этом жалеть. Лицо Кэролайн расцвело улыбкой, согревшей самые ледяные уголки его сердца. – Завтра вечером? – Завтра, – согласился он. – Но нужно слегка изменить твою маскировку. Подавальщицы и завсегдатаи могут помнить тебя по той потасовке. Мне, наверное, тоже стоит замаскироваться. – Да, – кивнула она, потирая руки. – И в качестве кого ты себя представляешь? – К примеру, докера или кузнеца, – пожал плечами Нэш. – Переодеться кузнецом – отличная идея, – подхватила она, и в уголках ее глаз появились веселые морщинки. – А я могла бы притвориться твоим подмастерьем. – Если ты будешь моим подмастерьем, то должна выглядеть более респектабельно, – поддразнил он, дотронувшись до спадающего с плеча рукава. В глаза ему бросилось маленькое родимое пятно в форме ромба, и Нэш наклонился ближе. – Ты знаешь, что у тебя тут родимое пятно? Он прикоснулся пальцем к руке чуть ниже плеча. – Да. Я заметила, когда одевалась вчера утром. – Оно такое необычное, – сказал Нэш, целуя нежную кожу. – Под стать тебе. – Спасибо, – просияла Кэролайн. – За комплимент и за то, что согласился отвести меня в «Серого гуся». – Наверное, я сошел с ума, – хрипло признался он. Но отразившаяся на ее лице радость дала понять, что он поступил правильно. Кэролайн провела рукой по его щеке и подбородку. И внезапно весь мир для Нэша свелся к кончикам ее пальцев, он задержал дыхание, чтобы не разорвать нежные чары. – Не могу объяснить причину, но мне кажется, что я вот-вот вспомню, кто я. Возвращение в таверну, где я потеряла память, может стать последним необходимым действием, чтобы сломать ту стену, за которой я томлюсь. Ее взгляд скользнул к губам Нэша, и он понял, что Кэролайн говорит не о потере памяти. – Стена может рухнуть, когда ты меньше всего этого ждешь. – Что ж, я собираюсь хорошенько ее пнуть. Нэш хмыкнул и отбросил непослушный локон с ее лица. – Только не перестарайся. Мне бы не хотелось, чтобы тебя завалило обломками – ведь реальность может сильно отличаться от той, которую ты воображаешь. – Он ненадолго задумался. – А какой ты ее воображаешь? – Мне хотелось бы иметь сестру вроде Дилайлы. Родителей, которые обо мне заботятся. И еще… – Она покачала головой и отвернулась. – Это глупо. И я стесняюсь произносить такое вслух. – Я не стану осуждать тебя за мечты. – Ну ладно. – Она нервно сглотнула. – Мне хотелось бы влюбиться. Испытать подлинную страсть. И однажды завести семью. – Мне это не кажется глупым. Осмелюсь сказать, этого хочет большинство людей. – И ты? – спросила она, заглядывая в глаза. – Наверное. Она с любопытством откинула голову. – И сейчас? |
![Иллюстрация к книге — Герцог моей мечты [i_001.jpg] Иллюстрация к книге — Герцог моей мечты [i_001.jpg]](img/book_covers/086/86473/i_001.jpg)