Онлайн книга «Герцог моей мечты»
|
– Добрый день, дамы, – галантно поклонился Нэш. Матушка взвизгнула, но тут же взяла себя в руки. – Какой неожиданный визит, ваша светлость. – Мне хотелось бы перемолвиться словечком с мисс Хартли, если вы позволите. Лили решила больше не мучить мачеху. – Мы можем поговорить и здесь, ваша светлость. Он поднял бровь, явно развеселившись. – Превосходно. Вы сами скажете или предоставите эту честь мне? Глаза матушки стали размером с блюдца. – Кто-нибудь, скажите же мне, что происходит? Лили стиснула ее руку. – Мы с Нэшем… То есть с герцогом… решили пожениться. Фиона и Софи обнялись, радостно хихикая. – Я безумно люблю вашу дочь, миссис Хартли, – пылко объявил Нэш. – И обещаю до конца дней беречь ее и попытаюсь сделать счастливой, как она сделала счастливым меня. – Моя дочь… герцогиня? – потрясенно произнесла миссис Хартли. Софи снова откупорила графин с бренди. Фиона сияла. – Головокружительное ухаживание, – многозначительно сказала она. – Надеюсь при случае услышать романтические подробности. – Быть может. – Лили коснулась широкого и крепкого плеча Нэша. – Когда-нибудь. ![]() Тем вечером, вскоре после заката, Нэш сидел за письменным столом, потея над счетными книгами и контрактами в тщетной попытке не думать о Лили. Будь прокляты приличия и необходимость выждать положенное время помолвки. Он скучал по Лили. Она была нужна ему прямо сейчас. И если бы это не было вершиной лицемерия, Нэш попросил бы ее уже сегодня сбежать в Гретну-Грин. От стука в окно он поднял голову и оторвался от работы. Нэш встал и вгляделся сквозь стекло в тусклое пурпурное небо, нависшее над зеленью сада. Он передернул плечами. Наверное, просто о стекло ударилась какая-то мошка. Но стоило ему вернуться за стол, как стук повторился. Нэш раздраженно открыл окно и высунул голову наружу. – Это ты, Дрейк? – Это я, – прошептал знакомый, такой нежный голосок. – Ты хочешь поднять на ноги весь дом? Лили. Нэш чувствовал, как вскипает кровь, когда вглядывался во тьму и наконец заметил ее под аркой в саду. Лили стояла под лунным светом, одетая в восхитительно узкие панталоны, и робко махала ему шляпой. – Стой, – велел он. – Я сейчас. Через несколько секунд она была уже в объятиях Нэша, прижимаясь к нему всем телом. – Что ты здесь делаешь? Я, конечно, не возражаю, как ты понимаешь, – быстро добавил он. – Это очень приятный сюрприз. – Я относила статью в редакцию. – Лили игриво провела пальцем по его нижней губе. – Ты наверняка не ожидал, что твоя невеста снова переоденется трубочистом. – Наоборот. Я рад, что ты не забросила эту привычку. Она замурлыкала и потерлась о него бедрами. – Решила заглянуть по пути домой. – А почему не в «Серого гуся»? – поддразнил Нэш. – Ты смеешься, но если бы я не зашла в ту таверну, мы никогда бы не встретились. С низким стоном Нэш запустил руку под ее рубашку, к перетянутой тканью груди. – Я никогда бы не встретил трубочиста, Кэролайн или Лили. И должен признать, это была бы трагедия. – Ты так и остался бы ворчливым холостяком-затворником, – прошептала она и провела по мочке его уха языком. – С каждой секундой я становлюсь все менее ворчливым. Нэш проворно стянул ткань под рубашкой, и та упала на землю, а он провел ладонью по соблазнительным изгибам. Глаза Лили закрылись, с губ сорвался блаженный вздох. – Ты тоже меня изменил. Я поняла, в чем именно заключается реванш дебютантки. – И в чем же? – В свободе… удовольствии… и счастье. Но самое главное – в любви. – Мое сердце принадлежит тебе, Лили. Отныне и навсегда. – А мое – тебе. – Она взяла его лицо в ладони и посмотрела на него, зеленые глаза сверкнули из-под полуприкрытых век. – Отведи меня в постель, Нэш. Люби меня так, чтобы я позабыла собственное имя. При этих словах она проказливо улыбнулась. Нэш усмехнулся, поднял ее на руки и прижал к груди, а потом отнес прямо в спальню, где сделал именно то, о чем она просила. |
![Иллюстрация к книге — Герцог моей мечты [i_001.jpg] Иллюстрация к книге — Герцог моей мечты [i_001.jpg]](img/book_covers/086/86473/i_001.jpg)