
Онлайн книга «Волшебные неудачники. Большая игра»
«Выглядела расстроенной? – подумал Тео. – Вот уж кто должен быть расстроен, так это мы!» Он стиснул ручку своего скрипичного футляра и спросил: – И даже не попрощалась? Она что, плохо себя почувствовала? Иззи и Олли переглянулись, как будто не хотели о чём-то говорить им. – Вы, ребята, странно себя ведёте, – заметил Картер. – Что случилось? – Ридли слышала, о чём вы говорили в зале, – сказал Олли. Иззи кивнула. – Да, ваши голос доносились через вентиляцию в оркестровой яме. Картер и Лейла посмотрели на Тео. – И что же именно мы говорили? – уточнила Лейла. – Думаю, вам стоит поговорить об этом с Ридли, – серьёзно ответил Олли. У Тео по спине побежали мурашки. Он тут же резко выскочил из дверей, чтобы увидеть Ридли ещё до того, как за ней приедет мама. Спотыкаясь, он бежал через толпу к главному входу. Дин едва успел распахнуть перед ним дверь. – Спасибо, – пробормотал Тео, оглядывая широкую подъездную дорожку перед главным зданием. Ридли нигде не было видно. Только потом он заметил бампер знакомой машины, как раз выезжающей на дорогу, ведущую к городу. Это был мятно-зелёный «Плимут» миссис Ларсен. Ридли ссутулилась на заднем сиденье, а заметив его, сползла ещё ниже. За его спиной раздались быстрые шаги. – Что случилось? – спросила Лейла. – Я опоздал, – сказал Тео, пытаясь восстановить дыхание, только сейчас поняв, как быстро он бежал. ![]() – По крайней мере, она сейчас с мамой, – сказал Картер, – и если ей плохо… – Ридли никогда не звонит маме, когда плохо себя чувствует, – перебил его Тео, – она считает, что всё лучше перетерпеть. – Он повернулся к близнецам. – Пожалуйста, расскажите, что вы услышали в зале! – Мы могли бы, – сказал Олли, – но после этого нам придётся вас убить. – Не время для шуток, – сказал Картер, – смотрите, как он расстроен! Иззи дёрнула брата за локоть. – Ну же, Олли. Нам пора кормить мышей. – Да, думаю, Волшебным неудачникам стоит расстаться на некоторое время, особенно после всего, что вы наговорили про нашу семью, – сказал Олли. И с этими словами близнецы выполнили злой пируэт и исчезли за вращающимися дверьми отеля. Тео поморщился. – Подождите, что мы сказали об их семье? – Я в полной растерянности, – призналась Лейла. – Кто-то хочет, чтобы так оно и было, – сказал Картер. Он достал колоду карт и начал её тасовать, словно это могло помочь ему мысленно разрешить проблему. Тео нащупал смычок, спрятанный в штанах. Он мечтал о том, чтобы подняться в воздух и улететь прочь отсюда. Оставшаяся троица вошла обратно в отель, и Тео попросил позвонить с телефона на стойке ресепшена. Ему показалось, что прошло достаточно времени, чтобы позвонить Ридли домой. Наконец кто-то поднял трубку. – Алло? – Здравствуйте, миссис Ларсен, – сказал Тео, – могу ли я поговорить с Ридли? – Тео, – услышал он в ответ, – не уверена, что сейчас вам стоит разговаривать. Слова Ридли, которые она говорила в зале, всё ещё гремели у него в голове. У него номер не получается. Эти дурацкие птицы. А ещё близнецы, которые слышали, как он говорит дурные вещи о них! В нём снова начала закипать злость, но Тео как мог сдержал её. – Это очень важно, – выдавил он, – пожалуйста. Через несколько секунд он услышал голос Ридли. – Что тебе надо? – Я хотел узнать, что с тобой случилось, – сказал он, сдерживая дрожь в голосе, – близнецы сказали, что тебя расстроили какие-то наши слова. – Так ты звонишь, чтобы извиниться. – Извиниться за что? – Тео, – прорычала Ридли, так, словно была готова превратиться в тигра, – ты знаешь за что. – Правда не знаю. – Я слышала тебя! – взорвалась она. – Ты сказал Картеру, что мои трюки – полная скукотища в сравнении с номерами остальных Неудачников! Олли, Иззи и я – мы слышали это через вентиляцию в зале! Тео лишился дара речи. Она несла какую-то бессмыслицу. Обернувшись, он обнаружил рядом явно обеспокоенных Картера и Лейлу. Покачал головой. – Я не знаю, что вы слышали через вентиляцию, но это были не мы. Повисла пауза. – Что ты имеешь в виду? – Клянусь, я никогда не говорил Картеру ничего подобного. И никому другому тоже. – Но я слышала тебя! – Ты слышала кого-то, – прошептал он, – и это явно был не я. Ридли некоторое время молчала, затем сказала: – Хорошо. – Ты мне веришь? – спросил он. – Ну… у меня нет выбора, не так ли? Ты мой лучший друг. – Мы тоже кое-что слышали в зале, – сказал он. – Картер, Лейла и я – мы слышали, как вы с близнецами говорили, что мои голуби дурацкие. Что никому из нас троих не стоит выступать в заключительной части номера на конкурсе талантов. А вот тебе стоит. Ридли фыркнула. – Я такого не говорила! И близнецы не говорили. – Я рад, – выдохнул облегчённо Тео, Ридли, кажется, начала успокаиваться, – но это всё значит, что кто-то хочет, чтобы мы думали, будто мы недовольны друг другом. Ридли ахнула. – Мистер Висперс. – Думаешь, что он… – Хочет нас рассорить? Да. Именно об этом я и думаю. – А разве он на такое способен? – спросил Тео, взглянув на Картера и Лейлу. Кажется, они тоже начали понимать, что происходит. – Я имею в виду, подражать чужим голосам. Я думал, они с куклой могут только сидеть на сцене и говорить сквозь зубы. – Чревовещатели умеют чревовещать, – мрачно сказал Картер, – как в холле, когда показалось, будто его голос доносится из-под крышки. – А если он способен на это, – предположила Лейла, – значит, он наверняка может подражать кому угодно. – Значит, это и есть план Вендела Висперса, – поняла Ридли. Тео поднёс трубку к друзьям, чтобы все могли её слышать, – он знает, что мы там были. И заставил нас услышать то, что рассорит нас. – Но зачем? – удивилась Лейла. – Какой ему от этого толк? – Самое главное, – сказал Картер, – что мы его раскрыли. Голос Ридли донёсся из динамика. |