
Онлайн книга «Смерть в стекле»
– Это все сказки, Брайди, – для пущего эффекта. И еще, пожалуй, такая мысль: похищение Кристабель могло бы повысить интерес к ней среди коллекционеров. Брайди обдумывает его слова. – Ты полагаешь, что ее похищение – инсценировка, организованная сэром Эдмундом и доктором Харбином? – Почему бы и нет? – А молодая женщина, которую убили, – это тоже, по-твоему, инсценировка, Прадо? – Не всегда все идет по плану, даже если продумана каждая мелочь. Может, она была причастна к похищению или стала случайным свидетелем. Ведь тот бродяга говорил, что она зачем-то наведывалась в поместье. – То есть баронет и доктор, намереваясь продать девочку, устроили ложное похищение, чтобы вызвать ажиотаж и набить ей цену? – Так бывает. Мне вспоминается один случай… – Значит, поручая мне поиски, они исходили из того, что уж кто-кто, а я-то точно ее не найду, – тихо молвит Брайди. – Не понимаю, к чему ты клонишь, – хмурится Прадо. – Мое прошлое расследование. – Брайди, ты сделала все возможное, чтобы спасти того ребенка. Валентин сказал, что ты выложилась до последнего. Не щадила себя, так что даже заболела. – А ребенка все равно не нашла. То есть нашла, но слишком поздно. – И полиция его не нашла. – Мальчик погиб по моей вине, Прадо. – Ты и сама знаешь, – качает тот головой, – что это не так. Или забыла, скольких ты нашла? И спасла? А я не забыл. Черт возьми, да вон же некоторые из спасенных тобой гоняют по двору моих кур. Брайди смотрит в окна. И не видит ничего, кроме неба, с того места, где она сидит. Жаль, что нельзя вечно сидеть в своем гнезде, подтянув туда лестницу. – Взять хотя бы Кору. Она первой вправила бы тебе мозги. – Его голос смягчается. – Ты помогаешь тем, кому полиция не помогла бы, не смогла бы помочь. Сама ты едва сводишь концы с концами, нередко подвергаешь себя огромному риску. Миссис Прадо это немало беспокоит. – И это говорит тот, кто лизнул ядовитую простыню. Прадо хохочет. – Ты думала, что будешь делать с девочкой, когда отыщешь ее? – Конечно. – Дай-ка угадаю: вернешь ее сэру Эдмунду и потребуешь обещанное вознаграждение. – Лучше уж приведу ее сюда кур гонять. – Так ты никогда не разбогатеешь. – Он обращает на нее взгляд. – С некоторых пор ты перестала посещать лекции. – Спускаю деньги на мадеру. – Возвращайся, а? Вот сейчас только и разговоров что о Гаррет Андерсон [35]. – Рада за нее. Лицо Прадо принимает торжествующее выражение. – Члены Благочестивого общества аптекарей до сих пор опомниться не могут. Пока они задницы свои чесали, она благополучно прошла у них аттестацию и получила лицензию [36]. Блэкуэлл [37], Гарретт, другие женщины, наделенные умом и сообразительностью, имеют полное право притязать… – Да, Прадо, знаю. Гарретт еще станет толковым врачом, – говорит Брайди ледяным тоном. – Если бы еще остальные студенты не выступали против нее. Ничтожества. – Свои приверженцы у нее тоже есть. – Женщины-медики… – начинает Прадо. – Это именно то, что необходимо обществу, – заканчивает за него Брайди. Если сейчас разговор пойдет о Сикоул [38] и Найтингейл [39], он до ночи не слезет со своего любимого конька. Уловив нотки категоричности в голосе Брайди, Прадо пытливо смотрит на нее. И замечает, что она сильно удручена. Вроде бы наблюдает, как ворон теребит край оттоманки, но на самом деле ничего не видит. – Брайди, ты хоть спишь? – Конечно. – А питаешься как? Хорошо, регулярно? – Эти вопросы обычно задает миссис Прадо. Он показывает на сосуд с Уинтеровой Русалкой. – Лестер Лафкин купил бы эту штуковину. Еще бы научить Русалку жонглировать. – Лестер Лафкин – отпетый мерзавец. – Импресарио Лафкин теперь Очень Важная Персона. – Прадо подается вперед всем телом. – Через пару недель его цирк приезжает в Челси. Он планирует устроить феерическое представление с морским уклоном. Воссоздать в Креморнских садах [40] водный рай Нептуна. – Он намерен прибрать к рукам Креморнские сады? – удивляется Брайди. – Почему я этого не знала? Прадо с теплотой во взгляде смотрит на нее. – Ты слишком занята другими делами. – В таком случае ребенок, наделенный фантастическими свойствами морского существа, как нельзя лучше впишется в программу его зрелища, – рассуждает Брайди. – Она принесет прибыль побольше, чем двухголовая морская собака. – Где сейчас Лафкин? – Расположился лагерем за городом, на пустоши Хаунслоу. Обдумывает стратегию своего вторжения. Хочешь нанести ему визит и выяснить, известно ли ему что-то про твоего похищенного ребенка? – Разумеется. – Я так рад, что ты снова работаешь, Брайди. Она силится выдавить улыбку. – Ну а как Валентин? – дружелюбным тоном любопытствует Прадо. – Давно ты видела моего мальчика? Брайди украдкой смотрит на Руби. Тот зачарованно наблюдает за тем, как ворон пытается вытащить пробку из графина с портвейном. |