
Онлайн книга «Вампир и девственница»
Джей Эл нахмурился, глядя на нее. — Знаешь могло быть хуже. Он мог бы быть похож на… зомби, который ест твои мозги. Она поморщилась. — Это не помогает. Джей Эл открыл ее телефон. — Алло? Привет, Робби, — он многозначительно посмотрел на Оливию. — Ну что, как поживаешь? Ты что, на улице людей кусаешь? Последовала пауза, затем Джей Эл накрыл телефон рукой. — Он говорит, что он пьет синтетическую кровь из бутылки, которую делают в Роматек. Роматек. Она фыркнула. Это было излюбленным местом для вампиров. — Хорошо, — сказал Джей Эл в трубку и посмотрел на нее. — Он говорит, что хочет поговорить с тобой. Она покачала головой. — Я не хочу с ним разговаривать. Еще нет. Может быть, через несколько дней. Или недель. Джей Эл вздохнул. — Извини, чувак. Она еще не готова говорить с тобой. Внезапно в комнате появился Робби. Она справится. Оливия подпрыгнула и пролила диетическую колу на свою толстовку. — Черт! — Ого! — Джей Эл резко захлопнул телефон. — Чувак, ну и способы у тебя появляться. Оливия поставила бутылку на стол. — Я не готова. Полагаю, ты можешь уйти тем же путем, что и пришел? Робби нахмурился, глядя на нее. — Нам нужно поговорить. Джей Эл положила телефон обратно на прикроватный столик. — Пожалуй, мне лучше оставить вас вдвоем. — Нет! — Оливия вскочила на ноги. — Не оставляй меня. Робби напрягся. — Неужели ты думаешь, что я причиню тебе вред, девочка? Неужели ты забыла, как сильно я тебя люблю? — Я все помню, — она скрестила руки на влажной толстовке. — Я также помню, что говорила с тобой на протяжении нескольких месяцев, и ты никогда не говорил мне правду о себе. — Я собирался сказать тебе завтра вечером. — Немного поздновато, тебе не кажется? Ты должен был сказать мне, прежде чем тащить меня в постель! Он шагнул к ней. — Я колебался, помнишь? Ты думала, что это потому, что я не хочу тебя, но это я знал, что ты заслужила в первую очередь правду. Но ты же не стала ждать! Ты заставила меня сделать это. Она фыркнула. — Я заставила тебя заняться сексом со мной? — Я серьезно ухожу отсюда, — Джей Эл схватил коробку с пиццей. — Ты ведь не возражаешь, если я возьму это? Баркер хотел несколько кусочков, и я предполагаю, что тебе это не понравится. — Ты забрать, — пробормотал Робби. Джей Эл взглянул на Оливию. — Если я понадоблюсь тебе, звони. — Отлично, — она плюхнулась на стул и хмуро уставилась на потертый ковер. Дверь захлопнулась, и она осталась наедине с Робби. Гнев кипел глубоко внутри нее, вместе с болью. Он сел на кровать напротив нее. — Я понимаю, что ты в шоке. — Я думаю, что прошла стадию шока и отрицания. — Это хорошо. Она сердито посмотрела на него. — И я быстро перехожу в стадию по истине королевской ярости. Он поморщился. — И как долго это будет продолжаться? — До тех пор, пока я этого хочу, — она встала и прошлась по комнате. — Ты должен был сказать мне. Ты же знаешь, как я ценю честность. Ты должен был быть честен со мной с самого начала. Он повернулся и сел лицом к ней. — Будь честна с самим собой, Оливия. Если бы я сразу сказал тебе правду, ты бы отказалась снова видеться меня. — Мы разговаривали несколько месяцев, и ты мне ничего не сказал. Ты нарочно обманул меня. — Я просто влюбился в тебя. Это не было обманом. Она не хотела говорить о любви. На Патмосе все произошло так быстро, словно это было волшебство. Она думала, что влюбилась в идеального мужчину, но теперь поняла, что даже не знает его. — Кто… кто ты на самом деле? Ты мертв или жив, или что-то среднее между этим? — Я жив прямо сейчас. Мое сердце качает кровь. Мой разум думает о том, как ты прекрасна. Мои глаза краснеют, что ты не носишь лифчик. Она скрестила руки на груди и поморщилась от ощущения своей влажной, липкой толстовки. — А днем, когда ты никогда не звонишь или не пишешь по электронной почте, ты спишь или находишься без сознания? — Я мертв. Она с сомнением посмотрела на него. — Серьезно… мертв? — Да, — он медленно кивнул. — Это главный недостаток моего состояния. — Еще бы! — Когда я не отвечаю на твои сообщения в течение дня, это не потому, что я груб или пренебрегаю тобой. — Правильно. Ты не эмоционально недоступен. Ты просто мертв, — она потерла лоб. — И это должно меня успокоить? Он нахмурился. — Это не так уж плохо — быть вампиром. У нас есть некоторые привилегии. Долгая жизнь… — Сколько тебе лет? — перебила она. — Я родился в 1719 году. Ее колени подогнулись, и она села на другую кровать. Ему было почти триста лет. Он не стареет. А она стареет. Это было ужасно. — Какие еще… привилегии? — У меня есть превосходная сила и скорость. Повышенная чувствительность. Я могу левитировать, телепортироваться или использовать контроль над разумом. Она напряглась, когда ее гнев снова вспыхнул. — Некоторые из твоих друзей использовали контроль разума, чтобы заставить Харрисона и шерифа уйти. — Да. — Харрисон проехал весь путь домой, и он не помнит, чтобы когда-нибудь приезжал сюда. Робби кивнул. — Мы можем стереть воспоминания, если нам нужно. Ее гнев закипел до предела. — Значит, вы манипулируете нами, простыми смертными, всякий раз, когда вам хочется? Его челюсть сдвинулась. — Мы не делаем этого, если у нас нет на, то веской причины. Например, убедить женщину быстро влюбиться? Она вскочила на ноги, свирепо глядя на него. — Ты когда-нибудь использовал контроль сознания на мне? Его губы сжались в тонкую линию. — Да. Она закричала от ярости. — Ах ты сволочь! Он встал. — Позволь мне объяснить. — Нет! Я знала, что слишком быстро в тебя влюбилась. Ты… ты заставлял меня… — Нет! Я контролировал тебя только один раз. Ты была в море и замерзла до смерти. Я велел тебе спать, чтобы ты не видела, как я телепортирую тебя во внутренний дворик… — Ты телепортировал меня? — Да. Поэтому я смог положить тебя в джакузи. Я пытался спасти тебя. |