
Онлайн книга «Вампир и девственница»
— Очень хорошо, — Робби отступил назад и вытащил меч. — Позвони по громкой связи, Джей Эл. Все вампиры обнажили свои мечи и ждали, когда зазвонит маяк для телепортации. — Будь осторожен, — сказала Оливия Робби. Он улыбнулся. — Не волнуйся. Я наконец-то отомщу. — Канзас-Сити Экспорт, — раздался в трубке женский голос. — Чем я могу вам помочь? Робби и его восемь спутников телепортировались, приземлившись в небольшом кабинете с визжащей женщиной. Ангус быстро стер ее воспоминания, и все они выскочили из офисного здания. Они направились к старому складу. Ангус молча разделил их на три группы по три человека, затем они проскользнули внутрь. Ангус повел свою группу направо, Джек свернул налево вместе со своей группой, а Робби повел Коннора и Джей Эл по широкому проходу в центре. Тусклые огни сияли над головой, пылинки плясали в слабом золотистом сиянии. Воздух был затхлый и спертый. Робби миновал ряды сложенных друг на друга деревянных ящиков и коробок и вышел на открытую площадку в центре склада. В дальнем конце открытой площадки, рядом с двойной стопкой ящиков, сидела связанная Жасмин. Определенно ловушка. Она не могла послать сообщение Оливии со связанными руками за спиной. Справа послышался звон мечей, затем еще один — слева. Группы Ангуса и Джека подверглись нападению. Робби медленно вышел на открытое пространство вместе с Коннором и Джей Эл. Жасмин заметила их. — Помогите! Они убьют меня! — Именно это ты и сказала в прошлый раз! — закричал Джей Эл. — Мне очень жаль, — простонала она. — Заключенные сказали, что убьют меня, если я не найду кого-то другого, кем можно покормить вампиров. — Значит, ты выбрала меня? — Джей Эл сердито посмотрел на нее. — Ну пожалуйста! — воскликнула Жасмин. — Мне так страшно. Я не знала, что Отис станет вампиром! — Не подходи к ней, парень, — сказал Коннор. — Не волнуйся, — проворчал Джей Эл. — Я никогда больше не буду ей доверять. Отчаянный взгляд Жасмин исчез, и она холодно посмотрела на них. — А где Оливия? Я обещала ему Оливию. — Он никогда ее не получит, — сказал Робби. Жасмин вздернула подбородок. — Меня это устраивает. Она никогда не полюбит Отиса, как я. Я могу сделать его счастливым… — Ах ты, тупая сучка! — Отис выскочил из-за ящиков и наотмашь ударил Жасмин по лицу. — Ты снова подвела меня. — Отис, — воскликнула она. — Я сделаю для тебя все, что угодно. Джей Эл бросился к Отису, но тот телепортировался прочь как раз в тот момент, когда Джей Эл поднял свой меч. — Черт возьми! Жасмин засмеялась. — Ты никогда его не поймаешь. Он слишком умен для тебя. Коннор побежал за ящики, проверить, не прячется ли там другой вампир. Джей Эл недоверчиво посмотрел на Жасмин. — В чем дело? Как ты можешь помогать такому чудовищу? — Я нужна Отису. Он сказал, что я отличаюсь от других. Он сказал, что я особенная. Он ненавидит других женщин, но любит меня. Джей Эл усмехнулся. — Он любит Оливию. — Нет! — Жасмин стала бороться со своими веревками. — Он сказал, что я буду с ним всегда. Все, что мне нужно было сделать, это помочь ему свести Оливию с ума. — Это ты сошла с ума! — завопил Джей Эл. — Достаточно, — Робби поднял руку. Лязг мечей в отдалении прекратился. Он повернулся, осматривая склад, затем сосредоточился на Жасмин. — Казимир здесь? Она сердито посмотрела на него. — А почему я должна тебе что-то говорить? Отис ненавидит тебя. Я сказала ему, что Оливия встречается с тобой, и тогда он заставил меня положить яблоки в ее квартиру, чтобы наказать ее. Я единственная, кто действительно любит его. Когда он это поймет, то превратит меня в вампира. Не Оливию. И тогда мы будем вместе навсегда. — Он просто использует тебя, Жасмин, — пробормотал Джей Эл. Из-за ящиков появился Коннор. — Да-да. — Он любит меня! — закричала Жасмин. — Отис любит меня. — Достаточно, женщина! — Коннор проник в ее голову, и она без сознания упала на стул. — Ух ты, — прошептал Джей Эл. — Мне нужно научиться этому. Коннор пожал плечами. — Это не сделает тебя популярным среди дам. Остальные вампиры выбежали на открытую площадку. — Мы убили двоих, — сообщил Ангус. — Мы убили одного, — сказал Джек. — Браво, — раздался голос сверху. Казимир сошел со стропил высоко над головой и поплыл вниз, приземлившись на крышу ящиков. В правой руке он держал меч. Его длинный плащ не скрывал того факта, что левая рука была согнута под неестественным углом. Его левая рука была затянута в перчатку и прижата к груди. — Вам понадобилось всего девять человек, чтобы убить троих моих людей. Как это смело с твоей стороны. Робби сунул руку в перчатке в карман и ухватился за серебряную цепочку. Он телепортировался на самый верх ящиков и вытащил цепь. Казимир указал на него своим мечом. — Ты думаешь, что сможешь отомстить? Я смеюсь над тобой, Маккей. Я нашел новый способ мучить тебя, и эта рана будет очень глубокой. Видишь ли, прошлой ночью Отис украл мобильный телефон азиата, пока я кормился им. Джей Эл ощупал свои карманы. — Он прав. Телефон исчез. Казимир усмехнулся. — Интересно, ответит ли прекрасная Оливия на телефонный звонок своего друга? Если так, то Отис уже телепортировался туда. У Робби кровь застыла в жилах. — Что ты будешь делать, Робби? — ухмыльнулся Казимир. — Ты можешь совершить слабую попытку убить меня, а можешь поспешить к своей женщине и обнаружить, что ты слишком опоздал, спасая ее. Оливия расхаживала по кабинету Баркера, разрываясь от гнева и беспокойства. Она беспокоилась о Робби и Джей Эл, но также злилась, что они не позволили ей пойти с ними. — Расслабься, — сказал Баркер из-за своего стола. — С ними все будет в порядке. — Джей Эл еще не привык быть вампиром. Он не должен был сражаться так рано, — у нее зазвонил сотовый, и она проверила номер звонившего. — О, боже, это Джей Эл. Она резко открыла телефон. — Алло? — она бросила на Баркера встревоженный взгляд. — Джей Эл? Ты там? — Я уже здесь, дорогая. Она ахнула резко обернулась. Отис появился в кабинете, держа телефон Джей Эл. — Как тебе не стыдно, дорогая, — у Отиса был обиженный вид. — Ты должна была прийти на склад. Но к счастью для меня, у меня был другой способ найти тебя. |