
Онлайн книга «Возвращение в Чарлстон»
Испуганная его гневом, Гарден зарылась в подушки: – Что с тобой, Скай? Что случилось? – Не со мной, а с тобой! Твоя фотография в журнале. Ты продаешь косметику. – А! Дай посмотреть. Я совсем забыла. – Гарден села и принялась листать страницы. – На эти деньги я купила тебе подарок. Самолет. Они заплатили пять тысяч долларов за мою фотографию. – Она радостно улыбнулась, уверенная, что теперь-то он все поймет и одобрит. Его лицо выражало отвращение. – Да кем ты себя считаешь? Девочкой из «Зигфельд фоллиз»? Ты не должна продавать свое лицо за деньги. Это так же бесстыдно, как продавать свое тело. Разве я мало тебе даю? Тебе чего-то не хватает? Господи, а я-то думал, как здорово, что ты подарила мне этот чертов самолет! Заказала его. Доставила. Мне и в голову не приходило, что ты можешь оскорбить меня, заплатив за него сама. Да еще таким способом! Мне стыдно за тебя. По щекам Гарден катились слезы. – Я не подумала, – жалобно произнесла она. – Прости меня, Скай. Мне так жаль… – Еще бы! – Он вышел, громко хлопнув дверью. Мисс Трейджер тихо выскользнула из гостиной и отправилась докладывать о случившемся. Днем к Гарден зашла Лори Паттерсон. – Сто лет тебя не видела. Я звонила, но твоя секретарша настоящий дракон. Она вечно отвечает, что ты занята. – Да в общем-то так оно и было. – Ты можешь найти время для старой подруги? В витрине Генри Бенделя такие шляпки – мне просто необходимо их хорошенько рассмотреть. Давай завтра пообедаем в «Плаза», а потом немного развлечемся? – Спасибо, Лори. С удовольствием. – Значит, завтра в полпервого. Палм-Корт. Гарден, глядя по сторонам, прошла через огромный мраморный холл отеля. Попав сюда впервые, она была потрясена его великолепием. Потом каждый раз замедляла шаги, чтобы полюбоваться роскошью и элегантностью. Теперь это был для нее лишь проход в ресторан. Метрдотель отстегнул бархатный шнур, натянутый поперек прохода, и поклонился: – Добрый день, миссис Харрис. С того дня, как в газетах появились ее свадебные фотографии, Гарден узнавали решительно везде. – Я договорилась с миссис Паттерсон встретиться здесь, – произнесла она бесцветным голосом. – Конечно. Позвольте… – Он провел ее к столику, где сидела Лори. – Шампанское, – объявила Лори. – Отпразднуем нашу встречу. Милочка, что случилось? Ты выглядишь как на похоронах лучшего друга. – Лори, я так несчастна. Мы со Скаем первый раз поссорились. – Бедняжка. Выпей, это тебя взбодрит, ничего, что из кофейной чашки. Ты бы видела, как на меня посмотрел официант, когда я вытащила свою фляжку! Ну, давай, Гарден, пей! А потом расскажи мне обо всем. – Как, и это все? Гарден, не валяй дурака. Об этом все позабудут, как только выйдет следующий номер. – Фоторепортеры опять за мной охотятся. Они постоянно ждут, когда я выйду из дома. – Дорогая моя, они все разойдутся. Через неделю найдется какая-нибудь другая сенсация. К тому же на самом деле Скай рассердился не из-за фотографии, а потому что ты сделала что-то самостоятельно. Это оскорбило его дурацкую мужскую гордость. Ничего, он скоро успокоится. – Лори, я не знаю, как тебе сказать… – Ну что ты, дорогая. Говори, не стесняйся. – Вчера ночью Скай не… Я не хочу сказать, я ждала, как всегда. Я думала, он придет, поцелует меня, и мы помиримся. Но он так и не пришел. – Дорогая моя, такое часто случается. Супружеские пары не занимаются любовью каждую ночь. Это больше похоже на уик-энд с любовником, а не на супружество. – Да, но такое случилось первый раз. С тех пор как мы поженились. Кроме того времени, когда он был на западе. Первый раз. – Послушай меня, Гарден. Может быть, это и первый раз, но наверняка не последний. Такое случается. Через некоторое время после свадьбы такое случается с каждым. Поверь мне, так гораздо удобнее. Это вовсе не значит, что вы не любите друг друга. Просто так уж устроена семейная жизнь. Давай-ка закажем что-нибудь поесть, а потом отправимся к Бенделю. Чтобы поднять настроение, нет ничего лучше новой шляпки. Вот увидишь. И ни в коем случае не ходи с мрачным видом. Как только у Ская пройдет злость, он снова станет искать свою хорошенькую, веселую женушку. – Гарден, примерь вот эту. Синяя подкладка будет просто потрясающе смотреться с твоими глазами. Гарден взяла шляпу из рук Лори: – Она мала. Ни одна из них не влезает. Я уже перемерила десять штук, и все слишком маленькие. Продавщица убрала шляпку. – Мадам примеряет колокольчики. Они не рассчитаны на такие длинные волосы. У нас есть еще такой фасон, как раз для большой прически. И синее перо очень подойдет к вашим глазам. Лори замахала руками. – Ужасно, – сказала она, – совершенно ужасно. Это же старая шляпа. Гарден, дорогая, тебе просто необходимо постричься. – Лори, я не могу. – Еще как можешь. И непременно должна. Ты почувствуешь себя совершенно другим человеком. Неужели тебе не надоело все время зависеть от Франсуа? Со стрижкой тебе надо будет только махнуть щеткой, и – раз! – ты уже готова. – Но ты не понимаешь. У меня же эти ужасные рыжие пряди. Месье Франсуа умеет их прятать. – И только-то? Дорогая моя, я знаю человека, который красит так, что сам Рафаэль умер бы от зависти. Я немедленно позвоню ему и скажу, чтобы он сейчас же тебя принял. Пусть завернут ту божественную шляпку с синей подкладкой. Ты сегодня же наденешь ее. – Встряхните головой, мадам. Гарден покрутила головой. Гладкая золотистая шапочка волос качнулась из стороны в сторону и снова упала на место. Челка доходила почти до бровей, тяжелые крылья волос прикрывали уши. Она взяла в руки зеркало и посмотрела на свой остриженный затылок. Он напоминал блестящую лесенку. – Я чувствую себя так странно, – сказала она, – так легко. – Ты выглядишь просто потрясающе, – заверила ее Лори. – Я же говорила, что Деметриос настоящий художник. Не знаю, почему люди рвутся к французам, хотя изобрели это искусство именно греки. В ответ Деметриос склонил кудрявую голову: – Не забудьте, миссис Харрис, вы должны очень внимательно следить за стрижкой, окраской и, главное, за тем, чтобы вовремя прореживать волосы. В жизни не видел таких густых волос. – Ну теперь они не густые. И не полосатые. И не тяжелые. Мне очень нравится. Я буду появляться у вас каждую пятницу. Вы даже не представляете, как быстро они растут. – Ну вот, Гарден, а теперь надевай свою шляпку. |