
Онлайн книга «Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера»
– Вольный художник? – Я завязала. Ройс скептически посмотрел на нее. Скарлетт выглядела смущенной. – Если вы здесь не для того, чтобы убить ее, то… Я не понимаю. Зачем вы тут? – Нас наняли, чтобы помочь ее защитить, – объяснил Адриан. – Ха! – Скарлетт расхохоталась. Выложила полоски свинины на сковороду, подвесила ее на закопченной цепи над огнем и сунула в очаг небольшое полено. – Кто именно вас нанял? – Церковь Нифрона. – Ага! – Она повернулась к Адриану с таким видом, словно хотела сказать: «Я же говорила!» – Что – ага? – спросил Адриан. – Церковь использует вас, чтобы убить ее. – Церковь не убивает людей, – возразил он. – Священники жгут благовония, собирают десятину и бормочут на забытых языках, а не заключают контракты на убийство высокопоставленных аристократов. Скарлетт с Ройсом переглянулись и покачали головами. Ройс ткнул пальцем в сторону Адриана: – Видишь, с чем мне приходится работать? – Прелестно, – ответила Скарлетт. – Послушайте, – продолжил Адриан, уверенный, что они не понимают. – На жизнь леди Далгат несколько раз покушались, и теперь все утверждают, что за дело взялся профессионал. Но леди Далгат не хочет признавать, что существует проблема. Церковь опасается за ее благополучие и потому наняла нас в качестве консультантов. Ройс – специалист по убийствам. – И не говори, – пробормотала Скарлетт. – Вот почему выбрали нас. Он знает, как делаются такие вещи. – Он очень милый, – сообщила Скарлетт Ройсу, с изумлением качая головой. – Почему в это так трудно поверить? – спросил Адриан. – Он серьезно? В этом есть хоть крупица правды? – поинтересовалась она у Ройса, разбивая яйцо на сковороду, где жарилась свинина. – Да. Почти все. – В этом нет ничего сложного. – Адриан вытянул руки, чтобы легче было объяснять. – Ройс ознакомится с ситуацией и сообщит, как профессионал подошел бы к убийству леди Далгат, после чего они… – Поступят именно так, как он скажет, – закончила Скарлетт. – Что? – смешался Адриан. – Нет! – Если ты действительно говоришь правду – а я начинаю верить, что так и есть, – именно это они и сделают, – произнесла Скарлетт. Адриан покачал головой, поднялся с табурета и уперся ногами в пол. – Вы оба такие недоверчивые. Смотрите на черно-белую корову – и видите серую. Нет! Вы подозреваете заговор с целью отравить фермеров молоком! – Или, – улыбнулась Скарлетт, – мы смотрим на заговор и видим заговор. – Если церковь хочет избавиться от леди Далгат, почему бы просто не нанять нас? – спросил Адриан. – Согласна, это кажется более логичным, но речь идет о церкви. Они любят все усложнять. Ты видел их соборы? – Она разбила еще одно яйцо. – Предположим, они так и поступили, и леди Далгат погибла. По-твоему, король пожмет плечами и скажет: «Ну и ладно»? Нет. Он пришлет настоящих констеблей. Скарлетт посыпала яйца перцем. – Они не хотят рисковать. Пытаются раскинуть свои щупальца по всему Маранону – и у них это чертовски хорошо получается. Поэтому как они поступят? Найдут парочку посторонних головорезов и заманят их сюда. Сами совершат экзекуцию, после чего обвинят в ней чужаков. Ведь всем известно, что они убийцы. И убийство было именно таким, как они описывали. Итак, у них есть козлы отпущения, которых казнят до прибытия королевских констеблей. Ничего расследовать не нужно, поскольку правосудие уже свершилось. И лучше всего то, что вы не состоите ни в какой гильдии, верно? – Она посмотрела на Ройса, и тот кивнул. – То есть им не нужно тревожиться о последствиях. Госпожа мертва. Преступники казнены. Король удовлетворен. Правосудие восторжествовало. Все довольны. Скарлетт перевернула мясо деревянной лопаточкой. Домик наполнился дивным ароматом жареной свинины. Адриан не знал, имеет ли запах еды к этому отношение, но начинал соглашаться с точкой зрения Скарлетт. Он повернулся к Ройсу: – Может, в этом что-то есть. Ройс забрел в спальню. Он держал в руке красную перчатку и молча разглядывал ее. – Ройс! Тот уронил перчатку на кровать: – Что? У него был слух, как у летучей мыши. Он мог в буквальном смысле подслушать завтрашние события. Бросив перчатку, Ройс заинтересовался корзиной с камышом. – Ты знал? – спросил Адриан. Ройс пожал плечами: – Догадывался. Нанимать убийцу-консультанта немного странно, ты не находишь? – Тогда почему мы здесь? – Двадцать золотых тенентов и расходы. Сундуки опустели. Нам требовалась работа. Мы либо соглашались на эту, либо брались за настоящее воровство, а я знаю, как ты к нему относишься. – Двадцать? Золотом? – У Скарлетт отвисла челюсть. – Проклятие, хорошо, что мне не нужно перебивать цену. – Да, но мы не сможем потратить их, если нас убьют. – Я не позволю себя подставить. – И что нам теперь делать? – То же, что и прежде. Ничего не изменилось. – Правда? – Конечно. Нам все еще нужны деньги, а мисс Додж может ошибаться – по крайней мере, насчет того, что нас подставят. Но даже если она права, они платят нам за то, чтобы услышать, как бы я выполнил это работу. Именно это я и собираюсь им рассказать. При желании они примут мой план, но даже лучшие члены «Алмаза» не в состоянии повторить мои методы. Шансы преуспеть у них столь же высоки, как шанс ограбить Коронную башню. Раскладывавшая мясо и яичницу по тарелкам Скарлетт изумленно обернулась: – Это был ты? – Фигура речи, – ответил Ройс. – О… ну да, конечно. – Прежде чем сказать им что-либо, я хочу узнать как можно больше о том, что здесь творится. – Он смерил Скарлетт хмурым взглядом. – Зачем бывший член «Алмаза» желает организовать сбор денег, а также почему местные жители готовы скинуться ради спасения своей графини. – Леди Далгат – особенная. – Скарлетт поставила тарелки на стол. – Да, ты это упоминала, но в чем именно особенная? – спросил Адриан. – Далгаты всегда хорошо обращались со своими подданными. Они действительно о нас заботятся. – Не хочу оскорбить твое скромное жилище, – произнес Ройс, – однако вчера мы с Адрианом были в господской конюшне. Она намного лучше этого дома. Похоже, графиня больше заботится о лошадях, чем о подданных. Покачав головой, Скарлетт достала из ящика и положила на стол буханку черного хлеба. – Это не так. В Далгате живет несколько тысяч человек, в десятках сел и рыбацких деревушек. Далгаты не могут обеспечить нас всех. Никто бы не сумел. Она делает все, что в ее силах, как и ее отец. |