
Онлайн книга «Брак на выживание»
Он закатил глаза. – Мы, Блэквуды, по части духов. Блэкислы по демонам, Блэкфичи балуются некромантией… – Некромантией?! – поразилась я. Сложно представить, что милый и такой домашний лорд Блэкфич возится с ожившими трупами и раскапывает могилы. Занимательную беседу прервало появление Мэри, перед которой по воздуху летел поднос. – Спасибо, милая! – Мистер Лэйн ей улыбнулся, отчего по кислой физиономии экономки пробежала судорога. – Кстати, кровать уже привезли? Замучился спать на диване. Она отрицательно качнула головой и молча – еще бы! – растаяла в воздухе. Мистер Лэйн покрутил в руках повестки и спрятал их в карман. – Слушай, как тебя вообще угораздило связаться с Блэкмором? Сама удивляюсь. Месяц назад я порхала от счастья, теперь же меня трясло от одной мысли о муже. – Любовь зла. Но теперь я никогда, ни за что больше не выйду замуж! Мистер Лэйн даже щенка гладить перестал. – Крик души? И что, так всю жизнь монашенкой проживешь? Я прикусила губу и разгладила складки на платье. На запястье уже начинали наливаться уродливые багровые синяки – следы от пальцев муженька. – Подумаешь, – отчаянно храбрясь, я пожала плечами, – заведу любовника. Если не искать специально темного мага, наверное, это не так уж и сложно. Мистер Лэйн поперхнулся чаем. – Знаешь, котеночек, ты не перестаешь меня удивлять. Ладно, я по делам. Майкл, охраняй Эмму! Понял? Песик счастливо залаял и вспрыгнул мне на колени. По уже сложившейся традиции мы встретились за ужином. Весь день я провела в хлопотах. Наводила порядок в корреспонденции мистера Лэйна, разбирала доставленные из оранжереи вещи, поудобнее устраивала кадку с миртом, – дел невпроворот. Так что к вечеру я откровенно клевала носом. Мистер Лэйн молча сосредоточенно жевал, посматривая на меня с непонятным выражением, и наконец не выдержал: – Эмма, иди спать! Ты же сейчас уснешь прямо тут. Я встрепенулась и тут же спрятала зевок. – Доброй ночи, мистер Лэйн. Он пробурчал что-то невнятное и вновь уткнулся в тарелку. Заснула я прежде, чем успела накрыться одеялом. И спала сладко-сладко… Пока меня не разбудил противный скрип и грохот. Я подскочила на постели. Сердце бешено колотилось, волосы противно липли к шее. Свет убывающей луны падал прямо на алые буквы на стене, делая их похожими на потеки крови. Снова протяжный скрип. Глухой удар. И скрежет, от которого пробрало морозом. Кто-то лезет в окно? Разбирает крышу? Что происходит?! Я тихонько попыталась нашарить туфли. Безрезультатно. Зато наконец настолько проснулась, чтобы сообразить: шумят за стенкой. На цыпочках я прокралась к двери, тихонько выскользнула в коридор и… налетела на что-то в темноте. – Ой! – Я пошатнулась, но от падения меня удержала крепкая хватка. – Демон! – тихо выругалось «что-то» голосом мистера Лэйна. – Эмма, ты что тут делаешь? – Я слышала какой-то шум, – прошептала я, косясь на соседнюю дверь, из-под которой выбивался слабый свет. – Угу, я тоже, – мрачно согласился мистер Лэйн. Я вдруг поняла, что стою в одной ночной рубашке, тесно прижавшись к голой мужской груди, и этот мужчина держит меня за талию! До сих пор Ричард был единственным мужчиной, которого я видела без сорочки. Так что я благословила полумрак и смущенно отодвинулась. Мистер Лэйн неохотно разжал руки. – Посмотрим? За дверью как будто притаились. Глаза понемногу привыкали к скудному освещению. Мистер Лэйн бесшумно скользнул к двери, толкнул ее и… – Мэри, что ты тут делаешь среди ночи? – спросил он во весь голос. Я бросилась следом. Света двух призраков и луны хватало, чтобы осветить спальню почти как днем. Мэри в живописно распахнутом халатике вдохновенно драила пол, с грохотом орудуя шваброй. Я даже о голом торсе мистера Лэйна позабыла! В углу, скрестив руки на груди с видом «я тут ни при чем» завис Барт. – Я же говорил, что это плохая идея! – наставительно заметил он Мэри. – Они уже спали. Судя по скользнувшей по ее губам довольной улыбке, на то и был расчет. При виде хозяина экономка плавно поднялась, опираясь на длинную ручку швабры. В спальне все было перевернуто вверх дном. На паркете красовались длинные царапины от ножек шифоньера, из комода вытащены ящики, мужские вещи живописной грудой свалены в углу, на стуле сиротливой кучкой лежал ярко-розовый комплект постельного белья. Шторы и тюль ему в тон уже красовались на карнизе. Мистер Лэйн оторопело смотрел на этот демарш. Я прикрыла рукой улыбку, настолько забавно он выглядел в этот момент. – Мэри, – наконец произнес он, – разве не эту спальню я просил подготовить для меня? Она уверенно кивнула, преданно глядя на хозяина. Мол, что не так? – Посреди ночи? Вновь кивок, и Мэри выразительно развела руками со шваброй. Так, мол, тороплюсь исполнить приказ любимого хозяина, что не могу терять ни минуточки. – Розовое? – Он с непередаваемым отвращением двумя пальцами приподнял уголок наволочки. Экономка умильно улыбнулась и приподняла брови. На редкость живая мимика. – Вы не уточняли, – подал голос Барт. Мистер Лэйн почесал лоб. Для него, законника, не составило бы труда точно сформулировать все условия. Он предпочел поступить как маг. Пообещал ровно: – Упокою. И твердо посмотрел в глаза мятежной экономке. Несколько мгновений она выдерживала его взгляд. Потом фыркнула и отвернулась. – Спокойной ночи, – пожелал мистер Лэйн с нажимом, развернулся и вышел вон. Остаток ночи больше никто не посмел даже пикнуть. Утром я застала на кухне идиллическую картину: мистер Лэйн попивал кофе и читал газету, повизгивающий от счастья щенок скакал вокруг стола. Брошенный ему кусок ветчины словно испарился прежде, чем долетел до пола. В печи тихо потрескивал огонь, вкусно пахло поджаренным хлебом. Мистер Лэйн небрежно потрепал пса за ушами, поднял голову и встретил меня неожиданным вопросом: – Эмма, ты умеешь готовить? – Нет, – растерялась я. – Жаль, – поскучнел мистер Лэйн. – Кухарка взяла двухнедельный отпуск, у нее мать при смерти. Придется как-то обходиться самим. Так вот почему на завтрак неровно порубленные ломти ветчины, сыр и слегка пригорелая яичница! |