
Онлайн книга «Я за тебя умру»
— Смотрите! — вдруг вскрикнула она. Из темноты к ним приближались девятнадцать сердитых зеленых глаз автобуса. — Хорошо бы на нем. Если б можно было. — Можно, — заверил ее он. — Могу довезти вас до самого Лос-Анджелеса… Она усомнилась. — Знаете, думаю, может, вы правда там работаете. В автобусе она спросила: — Откуда у вас деньги на это? Сонные пассажиры подвинулись, освобождая им места. — Я работаю на фильме. Она все-таки не знала, верить ему или нет, но лицо у молодого человека было усталое — наверное, он много работал. — А что вы сейчас пишете? — Вот это. Я задумал фильм. Он о бродягах… — И надеетесь продать это в Голливуде. — Продать! Уже продал. Собираю материал. Меня зовут Крис Купер. Я написал «Линду Мандей». Она как будто устала и сделалась невнимательной. — Я редко хожу в кино. Вы очень мило ко мне отнеслись. — Она улыбнулась в профиль, половиной лица, словно маленькая белая скала. — Черт, до чего вы красивая! — вырвалось у него. — Кто вы? Вы не простая… — Ему пришлось понизить голос: усталая пара впереди завозилась. — Я загадочная девушка. — Я так и подумал. Вы заставили меня гадать. Автобус притормаживал перед даласской станцией. Над головой подрагивала полночь. Больше половины пассажиров вышли, совсем или на время, и с ними Крис: девушка осталась в кресле, отдыхала, щеки у нее слегка порозовели. Из конторы Крис дал телеграмму знаменитой женщине, ехавшей на запад в красивом обтекаемом поезде. Он вернулся в автобус и, разбудив задремавшую девушку, прозаическим тоном спросил: — Вы когда-нибудь слышали о Велии Толливер? — Конечно. Кто не слышал? Она же открытие года? — Она едет в Лос-Анджелес. Я протелеграфировал ей, чтобы вышла в Эль-Пасо, мы там встретимся. Но ему надоело рисоваться перед девушкой, которая вдобавок ему не верит. И, может быть, смущенное тщеславие в его взгляде придало ей сил ответить: — Мне не важно, кто вы. Вы были ко мне добры. Вы спасли мой чек. — Она сонно сжала потертую сумочку со сложенным вчетверо чеком. — Вот чего я не хотела отдавать оборванцам. — Вижу, он для вас — большая ценность? — А вы когда-нибудь слышали про такого Пола Даунса? — Слышал, кажется. — Он был моим отцом. Это его подпись. — Ее снова сморила усталость, и она стала засыпать, не закончив объяснения, между тем как автобус набирал ход для долгой техасской ночи. Лампочки, кроме двух, горели вполнакала; лица прикорнувших пассажиров почти все были устало-желтыми. — Спокойной ночи, — пролепетала она. Только на другой день, на стоянке в Мидленде, когда пошли поесть, он спросил ее: — Вы сказали, вашим отцом был Пол Даунс. Это тот Даунс по прозвищу Красотка? Хозяин большого пароходства на обоих побережьях? — Это мой отец. — Я вспомнил имя — он одолжил нам старый бриг тысяча восемьсот пятидесятого года, когда мы снимали «Золотую пыль». И он тогда устроил славную вечеринку, там я с ним и позна… Крис запнулся, увидев выражение ее лица. — Мы наслышаны про нее. — Кто «мы»? — Мы с мамой. Мы были тогда состоятельными — когда отец умер… так мы думали. — Она вздохнула. — Пойдемте к автобусу. …Когда прибыли в Эль-Пасо, снова стояла ясная ночь. — У вас есть деньги? — спросил он. — Да, много. — Лгунья. Вот два доллара. Когда-нибудь отдадите. Купите что вам требуется… ну, там… чулки, носовые платки, одним словом… — Вы уверены, что я вас не ограблю? — Вы все еще мне не верите — только потому, что у меня с собой мало наличных. Они стояли перед витриной с расстеленными картами автомобильных дорог. — Ну что ж, прощайте, — неуверенно сказала она. — И спасибо. У Криса защемило сердце. — Нет, au revoir [5]. Жду вас на вокзале через час. — Хорошо. Миг, и она ушла. Он только смотрел на ее затылок, на кудри, спускавшиеся из-под шляпки. По дороге он думал, что она сейчас будет делать — думал вместе с ней. Он беспокоился, что она может не прийти на вокзал. Он знал, что она будет прогуливаться, прогуливаться и глядеть на витрины. Он знал Эль-Пасо и угадывал, по каким улицам она пройдет, и был несказанно рад, когда увидел ее за полчаса до отхода поезда. — Значит, поедете с нами. Пойдемте, купим билет. — Я передумала. Вы и так заплатили за меня все, что можно. Его чувство обрело слова: — Я хотел бы заплатить еще за много миль с вами. — Оставим это. Вот ваши два доллара. Я ничего не потратила. А, нет. Потратила. Двадцать пять… нет, тридцать пять центов истратила. Вот остальные. Вот! — Хватит глупостей, а? Только я начал думать, что вы разумное существо. Поезд Велии придет с минуты на минуту, и она высадится. Женщины красивее я не видал. Мы ее выбрали на роль бродяжки в фильме про босяков. — Иногда я почти верю, что вы тот, кем представляетесь. Потом, когда они стояли перед газетным киоском, он снова повернулся к ней: снег таял у него на глазах. Розовые губы стали совсем яркими… …Подошел поезд. Велия Толливер выглядела точно так, как ей полагалось, и явно была недовольна. — Давайте выпьем быстренько в буфете и дадим телеграмму Бенни Гискигу, чтобы встретил нас на машине в Юме. Устала от поездов. А потом пойду в вагон и лягу спать. Даже проводники смотрят на меня так, словно у меня лицо в морщинах. Через десять минут, когда вошли в ее салон, она с любопытством оглядела девушку. — Моя служанка заболела, пришлось оставить ее в Чикаго, — и теперь я беспомощна. Как вас зовут? Кажется, я не расслышала. — Джудит Даунс. В руке у Велии блеснул громадный, размером с глаз, голубой камень, и когда она убрала его в синий футлярчик, Джуди подумала, что сейчас ей предложат заменить служанку. Крис и Джуди отправились в застекленный вагон, а вскоре пришла туда и Велия, заметно взбодрившаяся после нескольких глотков, так сказать, в качестве компенсации за отсутствие служанки. — Ты безнадежен, Крис — объявила она. — После того, как ты бросил меня в Нью-Йорке и отправился в это безумное путешествие, что я получаю? Получаю телеграмму, чтобы я вышла из поезда, и тут являешься ты с девушкой! |