Онлайн книга «Свободная»
|
Я же в свою очередь разворачиваюсь на тротуаре и шагаю к своей машине. – Клара! – окликает меня Джеффри. – Что ты здесь делаешь? Я поворачиваюсь к нему: – Хотела убедиться, что у тебя все хорошо. Ты не звонил мне уже несколько месяцев. Брат останавливается в нескольких шагах от меня и обхватывает себя руками, словно ему холодно. – Сколько можно тебе говорить – у меня все в порядке. – Что-то мелькает в его глазах, а затем он неохотно добавляет: – Не хочешь зайти на минутку? Я угощу тебя бесплатной пиццей. – Ну кто в своем уме откажется от пиццы? – Там моя девушка, – напоминает он, когда мы возвращаемся к дверям. – Серьезно? А я не заметила, – с невинным видом отвечаю я. Джеффри закатывает глаза: – Не позорь меня, хорошо? И не вздумай рассказывать истории о детстве. Пообещай мне. – Обещаю, – слегка надув губы, говорю я. – Никаких историй о том, как ты в три года сходил в туалет на соседскую лужайку. – Клара! – Я буду примерной сестрой. Он открывает передо мной двери. Люси сидит на том же месте и с любопытством смотрит на нас. А как только мы подходим к столику, на ее лице расплывается улыбка. – Люси, это моя сестра Клара, – официально представляет нас Джеффри. – Клара, это Люси. – Привет, – здороваюсь я и машу ей рукой, отчего зарабатываю от брата еще один предупреждающий взгляд, словно этим жестом выставила его в неприглядном свете. – Джеффри много рассказывал о тебе, – говорит она, когда я проскальзываю в кабинку напротив нее. Джеффри тут же опускается рядом. – Надеюсь, только хорошее. Люси приподнимает идеально очерченную бровь, а ее улыбка становится еще более дерзкой. – Не всегда. – Что ж, мне пора вернуться к работе, – объявляет брат и вскакивает на ноги. – Принести марокканскую пиццу? – спрашивает у Люси. – Ты же и сам знаешь, что мне нравится, – отвечает она. Брат смущенно улыбается, а затем исчезает на кухне, оставляя меня наедине с моей новой знакомой. – Джеффри говорил, что ты учишься в Стэнфорде, – говорит она. – Да. Виновна по всем статьям. – Не представляю, как ты с этим справляешься, – выпаливает она. – Мне никогда не нравилось учиться. И я ничему так не радовалась, как окончанию школы. – Окончанию школы? – Мое удивление настолько сильно, что мне не удается скрыть его. – А когда ты ее окончила? – Два года назад, – беспечно отвечает она, а затем передергивает плечами. – Я так счастлива, что выбралась из этой дыры. Ей что, уже двадцать? – Ты живешь где-то поблизости? – спрашиваю я, размышляя о том, насколько странно, что девушка моего младшего брата старше меня. – И да и нет, – говорит Люси. – Папа владеет тату-салоном на улице Эль-Камино-Реал, и мне нравится тусоваться там, а парни, которые у него работают, просто обожают пиццу, поэтому я частенько появляюсь здесь. – Подожди-ка, Джеффри как-то говорил, что твой отец владеет клубом. – И им тоже. – Она улыбается. – Он многие заведения подмял под себя. Мне никогда не нравилось это выражение. Оно всегда казалось мне отвратительным. – Значит, в Маунтин-Вью есть тату-салон? Не помню, чтобы слышала о нем, когда мы жили тут, – признаюсь я. – Папа открыл его несколько лет назад, – объясняет Люси. – И дела идут очень даже неплохо. Люди стали чаще использовать татуировки для самовыражения. Я рассматриваю Люси, пытаясь определить, есть ли у нее татуировки. На ней надета платье-рубашка цвета серебристый металлик, черные легинсы, черные ботинки и висячие серебряные серьги. Но не видно ни одной татуировки. А еще у нее на указательном пальце правой руки сияет необычное серебряное кольцо в виде змеи с рубиновыми глазами. Что-то в ней смутно напоминает мне Анджелу. Может, все дело в подводке для глаз или в темном лаке для ногтей? Джеффри возвращается к столу и, усевшись рядом с ней, внимательно всматривается в наши лица. – О чем болтаете? – через мгновение спрашивает он. – Я рассказала Кларе о папином тату-салоне, – объясняет Люси. – Это удивительное место, – отвечает брат, едва ли не пожирая глазами свою девушку. – Покажи ей свою, – толкнув его в плечо, просит Люси. Джеффри качает головой: – Нет. – У тебя есть татуировка? – спрашиваю я, невольно повышая голос. – Покажи, – настаивает Люси. Брат хмыкает и закатывает рукав рубашки, демонстрируя санскритские [15] символы, обхватывающие его предплечье. – Это так сексуально, – шепчет Люси, отчего на лице Джеффри расплывается улыбка. – Надпись означает… – «Я сам управляю своей судьбой», – читаю я, а затем на мгновение закрываю глаза. Черт побери. Она, наверное, удивится, что я умею читать на санскрите. – Люси предложила мне сделать татуировку с этой фразой, – говорит Джеффри. – Но в следующий раз, как только накоплю деньги, я планирую что-нибудь посущественнее. – В следующий раз? Я изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие. Он даже аттестат еще не получил, зато уже обзавелся татуировкой. Замечательно. – Да, я хочу набить на плече какую-нибудь птицу. Например, ястреба. – Или ворона, – предлагает Люси. Я кошусь на часы на стене, делая вид, что тороплюсь. Пора убраться отсюда и придумать, что делать дальше. – Знаете, мне уже пора идти. У меня на носу сессия, так что предстоит много зубрежки. – Я выскальзываю из кабинки и протягиваю руку Люси. – Было приятно познакомиться. – Взаимно, – отвечает она. Кожа на ее руке прохладная и нежная, словно она много времени посвящает уходу, а разум наполнен радостным восторгом. Она явно наслаждается тем, что ей удалось выбить меня из колеи. – Проводишь меня до машины? – высвободив руку, спрашиваю я Джеффри. – Мой перерыв… – Это займет всего пару минут, – настаиваю я. Мы молча шагаем по улице, пока не добираемся до моей машины. Я поворачиваюсь к брату лицом, мысленно успокаивая себя: «Не заводись. Ничего страшного не произошло». Но, видимо, мне не удается сохранить безразличный вид. – Клара, не сердись. – У тебя есть татуировка? |