
Онлайн книга «Тёмная лощина»
— Не стесняйтесь. Пепельница справа. И зовите меня Адамом. Мы оба закурили. Я заметил, что он курит сигареты без фильтра. Крепкий орешек. — Итак, — сказал я, как только никотин ринулся в забег по венам, — если она тоже исчезла, значит Пол не виновен, верно? — Почему это, мистер Сенфт? — Адам. Он кивнул. — Простите. Адам. — Ну, — объяснил я, — это должен быть кто-то другой. Подумайте сами, две женщины пропали без вести менее чем за двадцать четыре часа, а Пол, судя по сообщениям, находился в больнице прошлой ночью. — Значит, вы не верите, что мистер Легерски как-либо замешан в исчезновении своей жены? — Нет, не верю. Я знаю Пола. Он не сделал бы этого. Чуть раньше вы сказали, что он тоже исчез. Вы вообще говорили с ним? Детектив Рамирес вздохнул. — Только при первой встрече, когда он был на препаратах. Мне показалось, что он хотел помочь следствию. Но мистер Легерски вчера вечером выписался из больницы. Хотя он и находится под наблюдением, никаких обвинений ему предъявлено не было, поэтому он был волен идти куда угодно. И сейчас мы не уверены в его местонахождении. — В утренних новостях об этом не сообщали. — Похоже, что он пропал, — детектив стряхнул пепел с сигареты. — И это подводит нас к следующему вопросу. Были ли у вас какие-либо контакты с мистером Легерски за последние двенадцать часов? Или, может, вы знаете кого-нибудь еще, с кем он мог связаться? Возможно, кто-то из ваших соседей? — Нет. — Были ли у Легерски супружеские или финансовые проблемы? — Не думаю. Пол казался счастливым. У него хорошая работа. Только-только купил лодку, чтобы отправиться к Чесапикскому заливу. Не думаю, что у них были проблемы с деньгами. Но мы редко обсуждаем такие темы. Он написал что-то в блокноте. — О чем вы и мистер Легерски обычно разговаривали? Я пожал плечами. — Музыка в основном. Рыбалка. Спорт. — Известно ли вам о возможном романе мистера Легерски на стороне? — Нет. Я же сказал, он выглядел очень счастливым. Он любил свою жену. Но как правильно заметил Мерл, что я действительно знал об их отношениях? Их сексуальная жизнь вполне могла быть в таком же раздрае, как и у нас с Тарой. Возможно, Пол встречался с кем-то на стороне, и Шеннон узнала об этом. Стоило так подумать, и мне сразу же стало стыдно и перед Тарой, и перед нашими пропавшими соседями. Я поднялся и начал мерить гостиную шагами. Детектив Рамирес продолжал записывать. — И вы не виделись и не разговаривали с ним сегодня? — Нет. Может быть, он пошел сам искать Шеннон? — Может быть. — Потому что я легко могу представить, что именно этим он и занят, понимаете? Особенно если решил, что вы, ребята, сосредоточены на нем больше, чем на его пропавшей жене. — Вы нервничаете? — А? — Вы ходите туда-сюда, я подумал, что вы нервничаете. — Нет, — сказал я резче, чем хотел. — Я просто потрясен и всё. — Хорошо, — он снова улыбнулся, — это совершенно понятно. Я сел. — И мне нужно спросить, где вы находились прошлой ночью и этим утром, мистер Сенфт? — Я? — я был поражен. Он вновь называл меня мистером Сенфтом, а не Адамом. — Я что, под подозрением? Детектив Рамирес улыбнулся. — Вовсе нет. Мы спрашиваем об этом всех соседей. Это просто помогает составить общую картину. Возможно, вы видели что-то, что может помочь в расследовании и даже не осознаете этого. — А. Я уж было перепугался. Он выжидающе посмотрел на меня, но ничего не сказал. Его ручка зависла над блокнотом. — Я был здесь прошлой ночью, — сказал я ему. — Моя жена Тара может подтвердить это. Мы провели вечер дома. И мой сосед Клифф Свансон, он тоже меня видел. Он кивнул. — Отлично. А этим утром? — Тара отправилась на работу. Я был здесь. — Где работает ваша жена? — Балтимор, — я дал ему название компании и рассказал, кем она работала. Он перестал писать. — Хмм. — Что-то не так? — спросил я. — Пожалуйста, не примите это за оскорбление, но я думал, что писатели много зарабатывают. По крайней мере, достаточно, чтобы их супругам не приходилось работать. — Ничего страшного. Многие люди так думают. Я был бы рад, если бы это было правдой. На каждый бестселлер, который вы видите на передних стойках в магазине, есть целая куча книг на полках, чьи авторы получают литературный эквивалент минимальной заработной платы. Большой Стив бродил по кабинету. Его когти стучали по паркету. Детектив Рамирес продолжил задавать вопросы. — Что вы делали после того, как ваша жена ушла на работу? — Пошел выгуливать пса, как и каждое утро. Он что-то написал в блокноте. — И куда вы пошли? Я указал на заднюю часть дома. — Через переулок в поле. Рядом с парком. Он нахмурился. — Я не думал, что домашним животным разрешено гулять в парке. Я покраснел. — Мы не гуляем в парке, просто обходим его по краю. Раньше забредали в лес, но больше туда не ходим. — Ясно. А почему? — Ну… по правде говоря, Большой Стив боится леса. Там дикие животные и прочее. Он боится белок. Как я уже говорил, его лай страшнее, чем укус. — Ага. А вы видели кого-нибудь во время прогулки? Я подумал о Шелли, которую мы должны были увидеть этим утром, но не увидели. — Нет. Детектив Рамирес затушил сигарету. — В котором часу вы вернулись с прогулки? — Примерно в семь тридцать, может, семь сорок пять. Прогулка была короткой из-за репортеров. Он поморщился. — Понимаю. — Ну и потом я писал до тех пор, пока не пришли вы. — О, да? — он казался искренне заинтересованным. — Новая книга? Я кивнул. — О чем? — Еще не уверен. Действие происходит во времена Гражданской войны. Честно говоря, не очень люблю говорить о сюжете, пока он не сформировался до конца. — Секрет фирмы, да? — Что-то вроде того. Он поник лицом, я увидел, что он разочарован. |