
Онлайн книга «Тайна забытой пещеры»
- Теперь держи лопату, - крикнула Нэнси, протягивая её в отверстие. Нэнси услышала, как черенок лопаты проскрёб по краям отверстия, когда Джесси поднимала её. - Окей, а теперь ты, - позвала Джесси. Нэнси взялась за её руку. Джесси потянула её наверх, чтобы ей было проще выкарабкаться. Было непривычно вновь оказаться наверху, под ярким солнышком, дышать свежим воздухом. Нэнси взяла лопату, и они с Джесси медленно побрели к тому месту, откуда начали свои поиски. Нэнси прислонила лопату к стволу дерева, и они обе повалились на землю рядом с одним из дубов. - Как думаешь, это сделал тот же человек, который запугивал тётю Элизабет? – спросила Нэнси у Джесси. - Не знаю, - ответила Джесси. – Я слышала рассказы про людей, которые убивают летучих мышей просто для забавы, если ты можешь в это поверить. - Но записки и телефонные звонки все намекали на жестокое обращение и смерть, - напомнила ей Нэнси. – И они все были связаны с летучими мышами. Убийство летучих мышей кто-то мог посчитать самым простым выходом из этой ситуации. Нэнси уже была готова спросить, находились ли те летучие мыши в спячке, когда услышала шуршание листвы. Мгновение спустя появился профессор Нобл. - Что-нибудь нашли? – спросил он. - Мы нашли пещеру, - ответила Джесси. - Чудесно! – воскликнул профессор Нобл. – Нам следует… - В ней полно мёртвых летучих мышей, - перебила его Джесси. Он запнулся. - Мёртвых? Джесси указала на лопату. - Вот орудие убийства. - Я уже видел результат подобных бесчеловечных поступков, - сказал профессор Нобл. – Обычно это подростки стараются таким образом выглядеть крутыми. - В этом случае, - сказала Нэнси, - я очень сомневаюсь в таком варианте. - Согласен, - сказал профессор Нобл. Он подошёл к лопате. - Пожалуйста, не трогайте её без перчаток, - попросила Нэнси. Профессор надел перчатки, поднял лопату и взвесил её на руке. - Слава Богу, большинство летучих мышей уже покинули пещеру после зимней спячки. Эта выходка могла погубить всю колонию. Нэнси заметила кое-что на черенке лопаты, что она не могла разглядеть в темноте пещеры. Это было похоже на ценник. Она подошла поближе. - Хозяйственный магазин Фэйпорта, - прочитала она, вглядевшись в ярлык. - Это магазин мистера Бремера, - заметила Джесси. - Очень интересно, - сказала Нэнси. – За последние пару дней я дважды видела его с мистером Страйкером. И оба раза они спорили. - Но это может ничего не значить, - напомнил ей профессор Нобл. – Любой мог купить эту лопату. Например, Хэнк Толчински. - Ведь он дал ясно понять, что ненавидит летучих мышей, не так ли? – сказала Нэнси. - Их убийство могло бы разрешить его проблемы, - сказал профессор. Нэнси услышала шорох за деревьями. На опушке появились Бесс и Джорджи. Бесс хромала и опиралась на плечо Джорджи. - Я подвернула лодыжку! – простонала она. – Очень больно. Нэнси кинулась к подругам. Вдвоём они помогли Бесс устроиться на камне под деревом. Нэнси осмотрела её лодыжку. Лодыжка распухла, на ней красовался синяк. - Надеюсь, это не перелом, - сказала она. Профессор Нобл и Джесси тоже подошли к Бесс. - Ты сможешь дойти до машины? – спросил профессор. У Бесс на глаза навернулись слёзы, она покачала головой. - Я сделала всё, что могла, - сказала она. - Если это перелом, лучше Бесс не нагружать ногу, - вступилась Нэнси. - Конечно, нет, мы же не хотим причинить ей вред, - раздалось позади них саркастическое рычание. Нэнси обернулась и увидела сердито уставившегося на них Хэнка Толчински на краю опушки. - Моя подруга подвернула лодыжку, - сказала Нэнси, разозлённая его сарказмом. – Ей очень больно. Неужели Вы не можете быть чуть более любезны? - Обычно я не испытываю симпатии к нарушителям. - Полагаю, к летучим мышам Вы её тоже не испытываете, да? – выпалила Джесси. - Мне казалось, я ясно дал это понять, - ответил мистер Толчински. – Вы опять искали вашу неуловимую пещеру? - Да, искали и нашли её, - сказала Нэнси. – И нашли кое-что ещё. Брови мистера Толчински в удивлении поднялись. - Вы собираетесь посвятить меня в эту тайну? – спросил он. - В пещере полно мёртвых летучих мышей, - ответила Нэнси. Она внимательно наблюдала за его реакцией. - Вы смотрите на меня так, как будто я виноват в этом, - сказал мистер Толчински низким холодным голосом. – Я тут не при чём. - Вы ждёте, что мы Вам поверим? – спросил профессор Нобл. – Это Ваша лопата? Мистер Толчински повернулся к нему. - Нет, не моя. Верите Вы мне или нет, но это правда. Я не понимаю, почему моё желание защитить свою собственность делает меня подозреваемым, - сказал он. – Хотеть побыть одному – не преступление. "Это было всё, чего хочет мистер Толчински? – задумалась Нэнси. – Или он просто хороший актёр?" - Послушайте, - сказала она, - наша подруга ранена. Нам нужно вызвать скорую и отвезти её в больницу. Раз уж Ваш дом рядом, можно воспользоваться Вашим телефоном? Нэнси заметила, как Джорджи наградила её коротким вопросительным взглядом. Она знала, что Джорджи беспокоится о её безопасности. Не было никакой возможности объяснить ей, что она не могла упустить такой шанс попасть в дом мистера Толчински, но она знала, что Джорджи доверится её решению. Мистер Толчински переступил с ноги на ногу. - Я знаю, Вы не сможете отказать в такой просьбе, - добавила она, в надежде поторопить его. Она должна попасть в этот дом! Мистер Толчински пристально посмотрел на неё. - Я вызовы скорую, - сказал он. – Этого будет достаточно? Нэнси заставила себя улыбнуться. - Это так великодушно, - сказала, быстро придумывая выход, - но мне также нужно позвонить миссис Портер. Она будет беспокоиться, почему мы не возвращаемся. Мистер Толчински в раздражении передёрнул плечами. - Ну что ж, - наконец сказал он. – Пошли. Нэнси пошла следом за ним прочь с опушки, как вдруг он остановился и повернулся к её друзьям. - Не беспокойтесь, - сказал он. – Она в безопасности. Брехливая собака лает, да не кусается. - Мы будем ждать здесь, - ответил профессор Нобл, - до её возвращения. Нэнси вслед за мистером Толчински углубилась в лес. Она размышляла над его словами. Говорил ли он искренне? Или она добровольно отправилась в ловушку? |