
Онлайн книга «Грозный змей»
Еще там была Бланш. Почувствовав его взгляд, она вспыхнула, отвернулась и нахмурилась. Проклятье. Никомед расставил стаканы, Алкей открыл кожаный мешочек и разложил сообщения в строгом порядке, по времени и дате. Бекка Альмспенд осторожно пожала руку королеве, надела очки и начала читать. – Видите? Мне даже не дают читать мои собственные письма, – сказала королева. – Не ваши, ваша милость, это письма моего хозяина, императора, – возразил Алкей, – возможно, они временно принадлежат вам. Повисла ледяная тишина. – Алкей? – переспросил капитан странным голосом. Пауза. – Приношу свои извинения, ваша милость. Я счел нужным отметить это, но был груб. – Голос Алкея лился, как мед, не зря он двадцать лет провел при различных дворах, но на лбу выступили крупные капли пота. Леди Альмспенд подняла взгляд от посланий: – Я полагаю, всем нам известно, как благодарны мы должны быть императору в эти темные дни. Майкл прочистил горло. Фрэнсис Эткорт выглянул из шатра, чтобы полюбоваться необычайно привлекшим его окончанием заката. – Да! – рявкнул Красный Рыцарь. – Мы все обожаем друг друга. И разведку. Сэр Ранальд засмеялся: – Полагаю, милорд, эта разведка вам понравится больше других, – и протянул клочок пергамента. Габриэль тоже рассмеялся: – Ладно, за это я попаду в ад. Потому что это просто прекрасно. Кто-то всадил в архиепископа шесть дюймов стали. Маленький арбалетный болт. Интересно, как это получилось? – Он мертв? – спросил Майкл, глядя на отца. – К счастью, да, – с облегчением сказал сэр Габриэль, – какая… удача. – И тут он наткнулся на взгляд Тоубрея. – Вам не кажется, милорд, что это очень интересная последовательность событий? Те, кто оскорблял ее милость сильнее всего, мертвы. Тоубрей вскочил на ноги. – Это угроза? – вопросил он, хватаясь за кинжал. Красный Рыцарь сел поудобнее. Обе его руки оставались на виду. – Да, – сказал он и посмотрел на королеву. Тоубрей покосился на сына: – Если вы так обо мне думаете, я заберу своих рыцарей и вернусь в свои земли. Сэр Габриэль покачал головой: – В собственном доме легко можно погибнуть. Мне думается, что вам лучше поехать с нами и заново познакомиться с собственным сыном. И, пожалуй, с его прекрасной женой. Обещаю, милорд, что вы будете в полной безопасности, пока останетесь с нами и будете служить интересам королевы. Вас не тронут боглины и баргасты. Теперь улыбнулась королева. – Не нужно больше угрожать моему храброму Тоубрею, – голос у нее был такой же золотой, как магия, – я оставлю его при себе ради хорошей компании и доброго совета, и ничего больше не потребуется. Все это время леди Альмспенд продолжала читать, королевский сын насыщался, а Тоби и Бланш прислуживали своим господам. Они подали еду и принесли вино. Встала луна, сменилась стража, и вдруг все услышали голос Сью: – Ты что, в амбаре вырос, жопа такая? Господа за столом засмеялись или захихикали. Альмспенд передала послания обратно сэру Алкею. На столе развернули карты и планы, покрытые множеством чернильных и кинжальных отметок. Из темноты появился Гельфред, одетый в черное, в сопровождении Кеннета, сына Дональда Ду, в оленьей шкуре и кольчуге. Оба уселись на стулья, принесенные Тоби, как будто их ждали, а они заканчивали какие-то приготовления. – Итак, – сказал капитан, – мы потеряли день. Красный отряд потерял всех коней. Они вряд ли откуда-то возьмутся. Нам известно, что мы уже теряли почтовых птиц. – Как? – заинтересовалась королева. – Каждое сообщение пронумеровано, и мы достаточно часто отсылаем дубликаты. Кроме того, мы регулярно отправляем списки сообщений курьером или же оккультными методами. – Алкей не смог сдержать вежливого высокомерия. – Ваша милость, морейцы… император… занимаются этим уже более тысячи лет, с тех пор как сюда пришла Ливия и ее восемнадцатый легион. – Красный Рыцарь улыбнулся, невольно продемонстрировав исторические знания, и Алкей ухмыльнулся в ответ. – Как чудесно знать, какой легион пришел вместе с императрицей, – пробурчал Фрэнсис Эткорт. – Могу ли я продолжить? – осведомился сэр Габриэль, как будто не он сам увел разговор в сторону. – Мы теряем птиц. Каждая утраченная птица замедляет передачу информации и лишает нас знаний. И дальше будет только хуже. – Он оглядел собравшихся. – Небольшая катастрофа, случившаяся с Красным отрядом, его задержит. Это не очень страшная потеря, но император не сможет положиться на сэра Милуса в опасной ситуации. – Да он туп, как бревно, а теперь некому дать ему совет, – высказался сэр Майкл. – Я надеюсь, что все не так плохо, – возразил сэр Габриэль, – там должны быть умные люди. Но, при всем моем уважении к сэру Алкею, морейцы станут сильно сговорчивее, пока император на войне. Я боюсь за них. Жаль, что с ними нет Тома. – Господи, милорд, вы полагаете, что Том Лаклан мог бы стать голосом разума? – грустно рассмеялся сэр Майкл. Все ненадолго замолкли. – Я предпочел бы этого не слышать, – сказал сэр Габриэль. – Что до хороших новостей, то мы избавились от архиепископа и его шайки. У кого- нибудь есть что добавить? Гельфред заговорил: – Дэн Фейвор, уехав на север, связался с самым южным патрулем графа Зака. Мы уже близко. Уилл Старлинг говорит, что сэр Том и Амиция обгоняют нас на два дня и стоят на вершине горы. Габриэль поморщился: – Очень медленно. Наверняка у них неприятности. – Мы двигались быстро, – возразил Майкл, – кто угодно это подтвердит. Он прикоснулся к штанам пониже спины и скорчил гримасу. Дезидерата засмеялась. Красный Рыцарь взял у Тоби миску с орехами, зачерпнул горсть и передал миску дальше. – Мы находимся здесь, у южной оконечности гор, в трех днях пути от Альбинкирка. Скот стоит к западу от нас. Так? Вмешался Кеннет Ду: – Все чуточку лучше, милорд. Мы уже у Гвоздя. Гвоздем называлась большая скала, покрытая древней и довольно отвратительной резьбой. Обычно люди ее избегали, но горцы всегда оставляли дары у ее подножия. – Амиция будет в Альбинкирке завтра. Возможно, она дойдет до Лиссен Карак. Том присоединится к сэру Джону Крейфорду. Нам нужно двигаться быстрее, а для этого необходимо хотя бы на день избавиться от баргастов. Я бы очень хотел знать, где сейчас Гэвин и Монтрой или хотя бы император. Подозреваю, что он в гостинице в Дормлинге. – Кеннет положил на карту большой орех. |