
Онлайн книга «Заложница»
– Что… что случилось? – спазм сдавил Люсинде горло. – Я не вынесу, Чарльз, рассказывайте быстрее. Ее слова, сила ее голоса заставили его поднять глаза. Он заметил, что она охвачена страхом и сказал: – Нет, нет, он жив. Но он в плену, в плену у Бонапарта. – Что?! – вскричал лорд Куртней. – Бони тоже в этом участвует? Поставив перед Чарльзом стакан бренди, сэр Энтони произнес: – Давай сначала все выслушаем. Чарльз сделал большой глоток и безжизненным голосом начал свой рассказ: – Мы без труда доплыли до того места, где Себастьян собирался высадиться. На берегу никого не было, да и море было пустынным. Все еще стоял туман, но дальше по берегу можно было различить огни Булони. Пройдя немного вглубь, Себастьян заметил замок. Он, наверное, был в полумиле от нас. Все окна освещены. Это и делало его таким приметным. Чарльз отпил еще глоток. – Продолжайте, – еле слышно прошептала Люсинда. – Мы сначала решили, что там бал, но рядом не было ни одного экипажа. Подъезды к дому были пусты. Мы немного прошли по боковой дороге. Замок окружала низкая кирпичная стена. – Что нам делать? – спросил я Себастьяна. – Я думаю заглянуть внутрь, коль дама еще не спит, – ответил он. – Не хотелось бы мне вытаскивать ее из постели. Чарльз опять отхлебнул из бокала. – Уже тогда нам должно было показаться подозрительным, что место кажется столь пустынным, – сказал Чарльз. – Но Себастьян был так доволен собой, он был горд, что с такой легкостью добрался туда… – Ты, Чарльз, знаешь наш план, – сказал он мне. – Если все пойдет как надо, я подам тебе сигнал, и ты поможешь Ивонне добраться до лодки. У нее наверняка куча барахла – какая женщина отправится в путешествие без полного комплекта тряпок! Он помолчал и добавил: – Если я не вернусь, значит, что-то произошло. Разведай. Если меня возьмут в плен, – что мне кажется маловероятным, – возвращайся на яхту и отправляй Люсинду в Англию. – Я не поеду, – перебила Люсинда. – Я ему говорила еще перед отъездом. – Я знаю, – мягко произнес Чарльз, – но мне кажется, что Себастьян не слушал. – Ну так что же произошло? – спросил лорд Куртней. – Черт возьми, Чарльз, ты до скончания века будешь рассказывать! – Я хочу, чтобы вам были известны все подробности, – ответил Чарльз. – Себастьян перелез через стену и пересек лужайку. В этот момент из замка вышла женщина, она остановилась на террасе и повернулась в сторону моря. Я вытащил маленькую подзорную трубу, которую прихватил с собой. Даже в сумерках я смог разглядеть, что это была Ивонна, голову даю на отсечение. На ней было вечернее платье, и выглядела она очень привлекательно. – Ты не мог всего рассмотреть – было совсем темно! – нетерпеливо заметил лорд Куртней. – Ну, мне так показалось, – извиняющимся тоном произнес Чарльз. – Короче говоря, она была там одна, и Себастьян подошел к ней. Она повернулась к нему и протянула обе руки. Он поднес их к губам. Мне было хорошо видно, свет из окон был достаточно ярким. Я подумал: «Теперь и мне пора» – и уже занес ногу, чтобы перелезть через стену. Чарльз остановился и глотнул бренди. Положив ему руку на плечо, Люсинда нетерпеливо произнесла: – Чарльз, я не вынесу этого, расскажите же наконец! – Я увидел, как Ивонна указывает рукой на побережье, как бы показывая Себастьяну что-то в Булони. Он приложил руку козырьком к глазам, чтобы было лучше видно. Внезапно откуда-то появились два человека. Все произошло так быстро, что сначала я даже ничего не понял. В руке одного из них была дубинка, и он со всего маху обрушил ее Себастьяну на голову. Себастьян пытался защищаться, но тут же рухнул. Я видел своими глазами! Они подхватили его под руки и поволокли в дом. В ужасе Люсинда поднесла ладонь к губам. – О Боже! Они ждали его! – воскликнул сэр Энтони. – Это очевидно, – сказал им Чарльз. – Пока я раздумывал, последовать ли за ними, чтобы попытаться спасти его, Ивонна вернулась на террасу и взмахнула платком… Он помолчал и продолжил: – Она махала платком, а я ждал, не желая, чтобы меня огрели дубинкой по голове, как бедного Себастьяна! – Что же дальше? – поинтересовался лорд Куртней. – Через некоторое время, – ответил Чарльз, – я услышал топот марширующих солдат. Они появились с другой стороны парка и шли по дороге, которая огибала террасу. Всего их было пятеро: четыре солдата и сержант. – Солдаты! – выдохнула Люсинда. – Вся эта затея с письмом была ловушкой! – с горечью произнес сэр Энтони. – Себастьяна поймали, как кролика! – сказал Чарльз. – Сержант поставил двух солдат у ворот, а двух других около двери на террасу. Именно через эту дверь они и уволокли Себастьяна. Потом Ивонна с сержантом вошла в дом. – Дьявол! Ты-то мог что-нибудь сделать? – спросил лорд Куртней. – Что? – вскричал Чарльз. – С одним пистолетом против пятерых вооруженных солдат и еще тех двух, которые захватили Себастьяна? Он замолчал, выразительно махнув рукой. – Я сделал так, как велел Себастьян, и вернулся сюда. – Не для того же, чтобы отправить меня в Англию? – Именно это нам и следует сделать, – с сомнением произнес Чарльз. – И оставить Себастьяна в руках убийц? – поинтересовалась Люсинда. – Я не так малодушна и труслива, как вы! – Леди-Меридан, вы несправедливы, – в голосе сэра Энтони слышалась мольба. – Ведь в тот момент Чарльз ничего не мог предпринять. А все вместе мы вытащим его. Как же иначе? – Я еще не рассказал вам, чем все закончилось, – весь облик Чарльза говорил, как он страдает. – Я продолжал ждать, и тут еще один человек, по всей видимости слуга, подъехал на лошади к крыльцу. Он немного подождал, и появилась Ивонна. В руках у нее было письмо, она передала его человеку. Она давала ему какие-то указания, а он внимательно слушал. Естественно, я не мог слышать, о чем они говорили. Он взмахнул хлыстом и погнал лошадь, потом повернул направо, на дорогу, идущую вдоль берега к городу. Он скакал галопом, и мне показалось, но я, конечно, могу ошибаться, что он послан за подкреплением. – И все только для того, чтобы держать в плену одного бесчувственного человека? – удивился лорд Куртней. – Возможно, они подозревают, что он не один, – предположил Чарльз. – Дьявол! Кто мог представить! – вскричал лорд Куртней. – Что нам делать? – У меня тоже плохие новости, – сказал сэр Энтони. – Пока тебя, Чарльз, не было, я разговаривал с капитаном. Он говорит, что у нас на борту мало оружия: пара абордажных сабель, мушкет, из которого не стреляли целую вечность, и наши собственные пистолеты. |