
Онлайн книга «Заложница»
– В том-то и была вся сложность, сир, – ответила актриса. – Я чувствовала, что ваше величество будет недовольно, если он опробует все изысканные вина, которые вам доставили на прошлой неделе. Поэтому в винный погреб я его посадить не могла. Наполеон милостиво улыбнулся. – Отгадайте, где же он, если не в погребе? – Я не желаю играть в загадки, – сказал он. – Куда вы его дели? – В чулан под лестницей, – со смехом проговорила Ивонна. – Нет ничего более опьяняющего, чем домашнее варенье и маринованный лук! Наполеон Бонапарт рассмеялся. – Вы не отличаетесь гостеприимством, дорогая Ивонна. Давайте-ка посмотрим, можем ли мы исправить эту оплошность. Мне бы не хотелось, чтобы такой выдающийся посетитель чувствовал себя неудобно! – Вы прямо сейчас хотите посмотреть на него? – спросила Ивонна, глаза ее горели. – Ключ на туалетном столике. А может, послать кого-нибудь за пленником? Люсинда опустила глаза, чтобы актриса не заметила жгучую ненависть, охватившую ее. Она знала, что эта женщина испытывает наслаждение, мучая человека, который когда-то был ее любовником, и не было сомнений, кто теперь пользуется ее благосклонностью. В страшном возбуждении Ивонна наклонилась, чтобы показать, где лежит ключ. Ее пеньюар из муслина и кружев распахнулся, обнажив совершенные линии тела. Жесткие глаза Наполеона смягчились. – Зачем спешить, – сказал он. – Вы так привлекательны в этой шляпке, моя дорогая. – Голос императора стал глуше, что не ускользнуло от его любовницы. Она бросила взгляд на Люсинду, которая быстро упаковала коробку и закрыла ее. – Мне прийти позже, мадемуазель? – спросила она. – Да, обязательно, – ответила актриса. – А если хотите, можете подождать внизу. – Я лучше поеду и привезу остальные платья, – предложила Люсинда. Глаза актрисы загорелись. – Да, да, привезите их. Наполеон, которому надоела их болтовня, подошел к кровати и стал расстегивать камзол; его нетерпение не вызывало сомнений. – Позвать слугу, чтобы он унес чемодан? – спросила Люсинда. – Нет, нет, оставьте его, – ответила актриса. – Тогда я возьму шляпную коробку, – сказала Люсинда. – Она создает беспорядок. Она остановилась, чтобы застегнуть ремешок, и протиснулась к туалетному столику Ивонны. Всего секунды хватило на то, чтобы схватить ключ, который лежал рядом с туалетными принадлежностями, сунуть его в коробку и вынести из комнаты. Уходя, Люсинда услышала возгласы Ивонны, полные любви и восхищения любовником, и низкий, глубокий голос Наполеона, говорившего ей страстные слова. Люсинда пулей слетела с лестницы. Слуга, который принес чемодан, стоял в вестибюле. – Вызовите мой экипаж, – сказала она тоном, не терпящим возражений. – А после этого приготовьте омлет для императора. Так приказала мадемуазель. А также особое вино для его величества, то, что из погреба! – Дьявол! Это выше моих сил! – пробормотал он. – Я на ногах день и ночь. Легче завербоваться в армию – по крайней мере женщины не будут так командовать мною! – Вам следует поторопиться, иначе будут неприятности, – посоветовала ему Люсинда. – Велите подать мой экипаж, не могу же я ждать весь день. Ворча себе под нос, слуга пошел выполнять ее приказание, а Люсинда в мгновение ока оказалась под лестницей. Она увидела дверь, быстро вставила ключ в замочную скважину и повернула его. – Себастьян! Только она прошептала его имя, как он был уже у двери. Он жмурился, стараясь привыкнуть к свету после темноты чулана. – Люсинда! Что… Она приложила палец к губам. – Стойте спокойно, не двигайтесь! Она вернулась в вестибюль, оставив его в полном недоумении. Слуга возвращался, и за его спиной через открытую дверь она увидела, как экипаж подъехал и остановился рядом с часовым. Она подошла к зеркалу и вытащила из ридикюля губную помаду. – Не ждите, – бросила она через плечо. – Я должна привести себя в порядок. Этот морской ветер – изобретение Сатаны! – Я и не собирался ждать, – ответил слуга. – Омлет… и вино… когда еще столько дел! И он побрел вниз по лестнице, направляясь на кухню. Люсинда обернулась. На софе были брошены две вещи – плащ и шляпа. Она прекрасно знала, что они принадлежат императору, но они также были очень похожи на плащи и шляпы, которые носили его офицеры. Так он удовлетворял свое тщеславие: он носил такую же одежду, что и те, кто служил ему, и оставался при этом их полновластным хозяином. Люсинда схватила одежду и протянула ее Себастьяну. – Шевелитесь, – прошептала она. – Экипаж у подъезда. Это единственный шанс убежать, пока они не пронюхали, что произошло. Он быстро надел шляпу, прикрыв ею лицо, накинул плащ. Люсинда направилась к экипажу, громко подгоняя его. – Пошли! Нам надо спешить! – ее возгласы могли услышать не только часовые, но и солдаты императорского эскорта, стоявшие снаружи. – Если император желает чего-нибудь, он должен получить это немедленно! А у нас так мало времени! Как вы думаете, сколько времени займет поездка за платьями? И где это место? Боже, какая я забывчивая! Мне так трудно запомнить адрес! Она вскочила в экипаж, за ней последовал Себастьян. – Быстрее! Быстрее! – крикнула она, и настойчивость, звучавшая в ее голосе, заставила сидевшего на козлах лорда Куртнея немедленно взмахнуть кнутом. Лошадь рванула вперед, и вот они уже неслись по дороге. Часовые равнодушно глядели им вслед. Они уже видели этот экипаж у дверей, и у них не было причины проверять его еще раз. Люсинда выглянула из экипажа и послала им воздушный поцелуй. – Я вернусь примерно через час! – крикнула она и помахала им рукой. А лошадь бежала все быстрее. – О Господи, Люсинда! Как вам удалось это сделать? 1 – спросил Себастьян. – И почему вы здесь, когда я запретил вам высаживаться на берег? – Просто замечательно, что она вас не послушалась, – раздался голос с козел. Лорд Куртней глянул через плечо. – Они еще могут нас видеть? – спросила Люсинда. – Да, – ответил лорд Куртней. – Остановитесь здесь, они должны быть на опушке леса, – сказала Люсинда. – Кто? – спросил лорд Меридан. Но ответ сам явился к нему в лице Чарльза и сэра Энтони, которые выбежали из леса и впрыгнули в экипаж. – Хвала Господу, ты здесь, Себастьян! – воскликнул Чарльз, взволнованно добавив: – За нами гонятся? |