
Онлайн книга «Ключ любви»
Минерва была очень удивлена. Она и не догадывалась о наблюдательности графа и о том, что он был осведомлен о ее домашнем хозяйстве. — Вы имеете в виду миссис Бриггс, — сказала она. — Думаю, она придет, если я заплачу ей. — Предоставьте это мне, — распорядился граф, — и скажите миссис Бриггс, чтобы она оставалась с детьми до самого вашего возвращения. Минерва хотела было поспорить с ним, но потом решила, что это было бы ошибкой с ее стороны. Она уже решила, что спасти семью может только одно — если граф купит Дуврский дом. Пока что его светлость настроен так, что в любом случае позволит Линвудам арендовать дом. К тому же он пока не женат, и дом для сиятельной графини понадобится еще нескоро. Обдумав все это, Минерва не стала ничего возражать, и дальше они ехали в молчании. Граф остановил фаэтон у клумбы перед входной дверью и произнес: — В семь тридцать я пришлю за вами карету и заодно пошлю детям ужин. — Это совершенно ни к чему… — начала Минерва. Но граф уже поднял свою шляпу и тронул лошадей, так что ее слова потонули в шуме колес. Дети были просто потрясены щедростью графа, ибо он, как и обещал, каждый день посылал Люси специальный шоколадный торт к чаю. Иногда торт бывал покрыт белой глазурью с именем Люси, а как-то раз инициалы девочки оказались выложены вишнями в сахаре. Впрочем, торт был не единственным, что посылал граф. Вместе с лакомством в домике появились персики и виноград, а на другой день — цыплята и окорок барашка. На следующий день после этой посылки Минерва неуверенно сказала графу: — Спасибо вам… за все вкусное, что вы нам посылаете… но пожалуйста… мы не хотим быть… обязанными… не стоит… не стоит посылать нам ничего больше. — Я посылаю все это не вам, — ответил граф, — а Дэвиду и Люси. Не думаю, чтобы им больше нравилась простая грубая пища. Люси говорила мне, что обычно у вас на обед бывает жаркое из кролика. — Не заставляйте Люси жаловаться! — быстро сказала Минерва. — Она самый очаровательный ребенок из всех, кого я только видел, — ответил граф. — И к тому же так похожа на вас! Минерва покраснела и промолчала. Она знала, что бесполезно просить графа быть не столь щедрым. С легкой тревогой она подумала о том, как много потеряют дети, когда граф уедет. Когда Дэвид и Люси услышали о том, что ужин для них будет прислан прямо из замка, они так обрадовались, что не стали даже жаловаться на то, что их не берут с собой. Поскольку обычно они играли в саду целый день, ужинать они привыкли в своей ночной одежде. Минерва помогла Люси умыться и надеть халат и только потом отправилась к себе переодеваться. Только тут она впервые подумала о том, что ей нечего надеть на званый обед. У нее было два вечерних платья, которые она сама сшила из дешевого муслина для того, чтобы ужинать с отцом. Платья эти не раз бывали выстираны и выглажены и стали чуть тесноваты, потому что девушка успела немного подрасти с тех пор, как шила их. Но ничего другого у нее не было. Что ж, подумала Минерва, если она будет выглядеть как нищенка, граф сам виноват — незачем было приглашать ее. Придется ему смириться с тем, что есть. Впрочем, у Минервы была одна красивая вещь — голубой кушак под цвет ее глаз, который девушка повязала на свою тонкую талию. Хоть Минерва и жила в самом глухом уголке Норфолка, она все же понимала, что ее платья давно вышли из моды. Прекрасные леди, с которыми граф проводил время в Лондоне, носили платья с пышными юбками и широкими рукавами. По сравнению с ними Минерва выглядела простушкой. Впрочем, с этим она ничего не могла поделать, а потому, как можно искуснее уложив волосы в прическу, девушка спустилась вниз. Она увидела, что дети невероятно рады только что прибывшему из замка ужину. Его привезли в удобной карете, которая должна была отвезти в замок Минерву. В корзинках стояли два судка, со всех сторон обложенные сеном, чтобы не остывать. В третьем судке оказался мастерски сервированный холодный лосось. Минерва поняла, что этого им должно хватить на завтрашний день, а может, и на послезавтрашний. К удовольствию Люси, среди лакомств оказался шоколадный пудинг в виде ежика с колючками из миндальных орехов. Привезший ужин лакей остался, чтобы сервировать его. После ужина он должен был вернуться пешком через парк. Люси и Дэвид так радовались всей этой роскоши и прекрасному ужину, что едва попрощались с Минервой. Когда присланная за ней карета тронулась, Минерва подумала, что граф совсем не так плох, как говорил Тони. Она знала, что дети инстинктивно чувствуют доброе к себе отношение и прекрасно отличают его от притворства. Дети совершенно искренне радовались всему, что сделал для них граф, но и сам он очень нравится им просто как человек. Для Люси граф стал отцом, которого у нее уже давно не было, а для Дэвида — героем, человеком, который превосходно ездил верхом и мог взять любой самый высокий барьер, как это мечтал делать мальчик. «Ему будет не хватать графа», — подумала Минерва. Тут она поняла — хотя ей вовсе не хотелось себе в этом признаваться, — ей тоже будет не хватать его. Что бы там ни говорил Тони, кататься с графом и разговаривать с ним о множестве вещей, даже не касающихся поместья, было очень приятно. Минерва была удивлена, узнав, что граф очень начитан. Сама девушка никогда не путешествовала, но часто говорила со своим отцом о мире. Он видел страны, людей и всевозможные достопримечательности совсем не так, как видят их обычные люди, и всегда мог рассказать о них что-нибудь интересное и необычное. А граф очень напоминал Минерве ее отца. Когда карета остановилась у входа в замок, девушка честно призналась себе: «Да, я буду очень скучать, когда он уедет, а пока он тут, следует наслаждаться этим!» Тони и граф уже ждали ее. Когда вкусный, обед со множеством блюд подошел к концу, Минерва поняла, что она никогда его не забудет. Девушка впервые видела Тони в таком приподнятом настроении. Граф смешил гостей историями о том, как он покупал во всевозможных местах лошадей, и о трудностях, с которыми он сталкивался, обучая их. Наконец, когда Минерве нужно было возвращаться, граф настоял на том, чтобы отвезти ее. Девушка не взяла с собой теплого плаща — у нее его просто не было. |