
Онлайн книга «Ключ любви»
В лунном свете он разглядел тревожные глаза Минервы и понял, как она перепугана. — Все в порядке, — тихо успокоил ее граф. — Вы предупредили меня, так что теперь я готов, и мы можем встретить этого человека во всеоружии. — Я… я так боялась… что опоздаю! — прошептала Минерва. — Но вы не опоздали, — заметил граф, — вы были очень храбры и спасли меня. Эти слова напомнили Минерве о том, как тяжело ей было бежать, и она положила голову на плечо графа и закрыла глаза. Граф почувствовал, как сильно бьется ее сердце. Он подумал, что у немногих женщин хватило бы храбрости ночью бежать через парк и рисковать тем, что на них наткнется не успевший спрятаться убийца. Конечно, подумалось графу, Минерва могла и ошибиться. Человек, расспрашивавший о замке, мог быть обычным путешественником, которого деревенские жители спутали с иностранцем. Однако, прижимая к себе девушку, он слышал, что ей все еще трудно дышать, и чувствовал сотрясающую ее дрожь. В этот момент он понял, как сильно Минерва отличается от всех женщин, которых он когда-либо знал. Эта мысль уже мелькала у него в голове, однако ее храбрый поступок просто потряс его и заставил поверить в ее необычность. Граф и Минерва стояли очень тихо, поэтому сразу расслышали тихий звук, раздавшийся в спальне. Они узнали звук открывающейся двери и застыли не шевелясь. Граф чуть развел занавески, чтобы видеть комнату. В открытой двери он разглядел тень человека, двинувшуюся к кровати. Граф снял руку с плеча Минервы, и девушка словно обратилась в камень. Она знала, что стоит хоть одному из них издать какой-нибудь звук, и их ждет смерть. Тогда убийца может выстрелить первым, и злодейский план посла осуществится — граф умрет. Сквозь щель в занавесях граф наблюдал за тем, как фигура приблизилась к кровати. Ночной гость поднял руку, и граф рванул на себя занавеску. Будучи умелым стрелком, он выстрелил и попал человеку как раз туда, куда и намеревался, чуть пониже запястья. Испанец вскрикнул и упал на пол позади кровати, стеная от боли. Граф раздвинул занавески так, чтобы лунный свет падал в комнату, и шагнул туда, где висели специальные шнуры, удерживавшие занавеси открытыми. Убийца все еще лежал там, где упал, рыча от боли и сжимая окровавленную руку. Граф посмотрел сначала на него, а потом на длинный острый кинжал, который испанец обронил на кровать. Он не произнес ни слова и только придвинул канделябр, чтобы при его свете связать ноги человека шнуром. После этого граф вернулся к Минерве. — Он… он умер? — спросила девушка. — Нет, — ответил граф. — Он всего лишь ранен, и я запру его до утра, но перед этим я хочу, чтобы вы отправились домой. Минерва непонимающе посмотрела на него, и граф пояснил: — Теперь я в безопасности, но об этом мы поговорим позже. Он снова обнял ее, приподнял ее подбородок и очень нежно поцеловал в губы, Минерва не могла поверить в происходящее. Затем словно удар молнии в ее душе поднялось ликующее чувство. Однако граф повел ее через гостиную, открыл перед ней дверь и тихонько подтолкнул. — Иди домой, — приказал он. — Постарайся, чтобы тебя никто не увидел. Я не стану звонить слугам до тех пор, пока ты не выберешься из замка. После поцелуя Минерва с трудом понимала, о чем он говорит, и смотрела на графа невидящими глазами. — Иди! — повторил граф. — Обещаю, что приду как только смогу. Она понимала, что должна слушаться его, и потому выскользнула в коридор. Она вышла из замка через ту самую дверь, в которую прокралась когда-то, чтобы шантажировать графа. Домой девушка шла не спеша. Она была невероятно счастлива и вместе с тем взволнована поцелуем графа. Она говорила себе, что это было просто минутной слабостью, вызванной облегчением — ведь убийца больше не мог причинить графу вреда. Однако теперь она поняла, что уже давно любит его и что даже если он не вернется, то ее сердце навсегда останется с ним. Час спустя Минерва услышала стук лошадиных копыт. Она сидела в гостиной, но не стала подходить к двери, потому что оставила ее незапертой. Она подумала, что граф, если это он, привяжет поводья лошади к коновязи и войдет в дом. Минерва не ошиблась. Через минуту в холле раздались шаги, и граф вошел в комнату. Он был во фраке, и девушка подумала, что еще никогда не видела его таким счастливым. На мгновение он остановился у двери, глядя на Минерву. Наконец она решилась спросить: — Все в порядке?.. Граф протянул к ней руки, и ноги Минервы сами понесли ее к нему. Его руки обняли ее, а губы склонились к ее губам. Граф целовал девушку требовательно, настойчиво, почти яростно, пока она не почувствовала, что в сердце ее сошли все звезды с небес, а тело пронизывает лунный свет. Только когда он поднял голову, Минерва осмелилась посмотреть на него и неуверенно спросила: — Ты… ты теперь в безопасности… да? — Да, я спасен, моя храбрая любимая, а теперь скажи, что ты любишь меня. — Я… я люблю тебя… конечно же, я люблю! — ответила Минерва. — Я не понимала этого… пока не подумала… что тот человек может… убить тебя… а я могу опоздать. — Но ты появилась вовремя, — ответил граф, — и теперь я могу тебе сказать, что я люблю тебя и никогда, никогда не отпущу! Минерва не поняла его слов, но граф снова начал целовать ее и целовал до тех пор, пока вся комната не поплыла вокруг них. Минерве показалось, что они уже не на земле, а в небесах. Наконец, словно не в силах больше держаться на ногах, граф усадил девушку на диван и сел рядом. Несколько секунд он просто смотрел на нее, а потом притянул к себе со словами: — Почему ты сводишь меня с ума? Как смог я найти тебя, когда был абсолютно уверен, что таких нет в целом свете и что я мечтаю о несбыточном? — Ты… правда любишь меня? — спросила Минерва. — До сих пор я не любил и не знал любви, дорогая моя, — ответил граф, — но Господь свидетель, как же мне хотелось найти ее! Минерва немного озадаченно посмотрела на графа, и он добавил: — Когда я впервые вошел в комнату и увидел тебя с ребенком на руках, я понял, что нашел то, что искал, то, что уже не надеялся найти. |