
Онлайн книга ««Грейхаунд», или Добрый пастырь»
Он заговорил в телефон: – Вахтенный старший механик. Ответил Ипсен. Значит, он не ушел отдыхать. – Говорит капитан. Старший механик, приготовьтесь сразу по сигналу дать нам двадцать четыре узла. – Двадцать четыре узла, сэр. Есть, сэр. Волнение довольно сильное, сэр. – Да. Это всего на две-три минуты. Потом сразу вернемся к назначенному ходу. – Есть, сэр. Теперь впередсмотрящие. Краузе повернулся к телефонисту: – Капитан – впередсмотрящим. «Надеюсь увидеть ПЛ на поверхности прямо по курсу вскоре после нашего следующего поворота. Смотреть в оба». Он выслушал, как телефонист повторил приказ. – Впередсмотрящие отвечают: «Есть, сэр». – Локатор в режим ожидания. Всегда есть шанс, что лодка поймает сигнал гидролокатора. В следующие минуту-две «Килинг» будет незащищен; придется рискнуть, но это ненадолго. Скоро увеличенная скорость станет ему защитой, а локатор при ней все равно работать не будет. Пиканье смолкло; наступившая тишина казалась неестественной. – Пеленг цели ноль-восемь-семь. Дистанция два-четыре-ноль-ноль. – Лево на борт. Курс ноль-восемь-пять. Это с учетом продвижения при повороте. – Пеленг цели ноль-восемь-пять. Дистанция два-пять-ноль-ноль. Прямо по курсу. – Обе машины вперед самый полный. Дайте обороты на двадцать четыре узла. – Есть обе машины вперед самый полный. Машинное отделение отвечает: «Есть двадцать четыре узла». – Очень хорошо. Вот оно! «Килинг» задрожал сильнее, набирая скорость. Краузе вышел в ревущую тьму на правое крыло мостика. Они сокращали разрыв со скоростью тринадцать узлов. Значит, через четыре-пять минут он будет над подлодкой. Для подлодки в позиционном положении – более чем достаточное время, чтобы нырнуть. Однако Краузе надеялся, что времени у нее будет меньше, потому что «Килинг», заходящий точно с кормы, заметят не сразу. Тогда подлодка не успеет уйти глубоко. – Пеленг цели ноль-восемь-пять. Дистанция два-три-ноль-ноль. «Килинг» набирал скорость. Волна с грохотом ударила в левую раковину, весь корабль содрогнулся. Брызги полетели в лицо. «Килинг» лихорадочно скакнул. Если оголятся винты, может сорвать турбину. – Дистанция две тысячи. Один-девять-ноль-ноль. Краузе не мог оценить видимость. По его догадкам, она была около полумили. – Один-восемь-ноль-ноль. Один-семь-ноль-ноль. Краузе сглотнул. Нет, это только гребень волны, не то, что он высматривал. Стоя на скользкой палубе, сжимая обледенелый поручень руками в меховых перчатках, он наклонился и зажал пелорус под мышками, несмотря на все желание вытянуться и увеличить обзор. – Один-один-ноль-ноль. Одна тысяча. «Килинг» бешено накренился; слышно было, как вода прокатилась по главной палубе. – Вижу ПЛ! Ноль-ноль-пять! Ноль-ноль-пять! Краузе увидел ее на волне: что-то сплошное в чернильной ночи. – Право руля! Одерживай! Тут он увидел ее снова. – Лево руля! Одерживай! Так держать! Нос корабля указывал прямо на подлодку, которая приподнялась на волне, когда «Килинг» скользил с другой. И снова Краузе ее увидел. Дистанция четыреста ярдов при скорости четыреста ярдов в минуту. Нырнула? В первый миг он был не уверен. Рядом оказался Сэнд; дважды он начинал скользить на кренящейся палубе, но кое-как удержался за пиллерс. – Первый – пли! Второй – пли! Бомбометы – пли! – Обе машины вперед средний. Право руля. За кормой в черном вспененном море рвались глубинные бомбы, словно молнии в грозовой туче. – Машинное отделение отвечает: «Есть обе машины вперед средний». – Очень хорошо. Рулевой, называйте курс. – Один-один-ноль. Один-два-ноль. Один-три-ноль. «Килинг», накренившись под действием руля, растерянно качался от перемены курса и убывающей скорости. – Один-шесть-ноль. Один-семь-ноль. – Установите большую глубину, мистер Сэнд. Широкий разброс. – Большая глубина, широкий разброс. Есть, сэр. – Приготовиться. – Есть, сэр. – Два-один-ноль. Два-два-ноль. «Килинг» завершал круг, чтобы сбросить глубинные бомбы на полосе рядом с той, по которой они только что отмбомбились. – Возобновить локацию. – Один-четыре-ноль. Один-пять-ноль. – Локатор докладывает, показания неразборчивы, сэр. – Очень хорошо. В любом случае скорость, вероятно, еще слишком велика, плюс кильватерная волна «Килинга», плюс водовороты от взорванных бомб. – Один-восемь-ноль. Один-девять-ноль. Следующая волна накатила с раковины и подняла корму «Килинга» тошнотворным винтообразным движением. – Два-ноль-ноль. Два-один-ноль. Происходит ли что-нибудь здесь в черной ночи? Пробитая подлодка всплывает? Или переламывается с треском на глубине? Перепуганные люди барахтаются в воде? Все вполне возможно, но маловероятно. – Два-два-ноль. – Локатор докладывает, показания по-прежнему неразборчивы. – Очень хорошо. – Два-три-ноль. Краузе держал в голове схему циркуляции «Килинга»; он хотел пройти параллельно прежнему курсу и отбомбиться по следующей полосе. Разумеется, он не знал, что сделала подлодка после погружения и бомбежки; она могла повернуть в любую сторону, могла находиться на любой глубине. Однако вполне вероятно, что она погрузилась насколько могла. – Готовы сбросить глубинную серию. – Очень хорошо. Одерживать на курсе два-шесть-семь. – Есть одерживать на курсе два-шесть-семь, сэр. Вокруг не было видно решительно ничего. – На румбе два-шесть-семь, сэр. – Очень хорошо. Ждать и надеяться. Надеющиеся на Господа обновятся в силе [31]. – Локатор докладывает, показания неразборчивы. – Очень хорошо. Не стоило, наверное, и мечтать, что вода успокоится и локатор заработает за то время, пока «Килинг» завершит круг. Наверное, пора. – Давайте, мистер Сэнд. – Первый – пли! – скомандовал Сэнд. – Второй – пли! Вновь гром и молнии в воде за кормой. Белые, едва различимые столбы воды в кильватере. Выждать еще минуту после финального взрыва. |