
Онлайн книга «В поисках любви»
У Гильды перехватило дыхание. Никогда ей еще не доводилось видеть столько ярких, красивых нарядов сразу. Казалось, кто-то поймал радугу и запер ее в шкаф. Гильде не хотелось заставлять леди Ниланд ждать, и она быстро указала на первое понравившееся платье из легкого муслина с рисунком из мелких цветочков и бледно-зеленой листвы. Оно было похоже на то, которое Элоиза носила дома, но только отделано было не голубыми, а зелеными лентами. Платье было настолько прелестно, что Гильда с удовольствием надела бы его на прием, но тут же сказала себе, что лучше предоставить выбор наряда камеристке. Переодевшись, Гильда поспешила к леди Ниланд. Газеты лежали на столике возле кресла, где сидела старая дама. Она тут же подозвала к себе Гильду. — Скажи мне, что на тебе надето. Я хочу представить, как ты выглядишь. Самая большая беда для слепого состоит в том, что окружающие не дают себе труда давать ему четкие и яркие описания происходящего. Они считают все само собой разумеющимся и не требующим подробных рассказов. — Я постараюсь описать все как можно тщательнее, — отозвалась Гильда. — Но позвольте мне начать с того, что сегодня чудесный день. Под теплыми солнечными лучами оживает природа. За городом сейчас зацветает сирень, а среди деревьев проглядывают кое-где золотые головки нарциссов. Гильда постаралась вложить в описание природы всю душу, и когда она остановилась, леди Ниланд промолвила: — Ты так чудесно рассказываешь, милая моя. Я и не знала, что у тебя бывает столь поэтичное настроение. — А теперь позвольте мне описать мое платье, — быстро сказала Гильда. Она вдруг вспомнила, что Элоиза никогда не интересовалась природой. — Кстати, по поводу цветов, — проговорила леди Ниланд. — Андерсен доложила мне, что тебе прислали несколько букетов. Ты, наверное, хочешь взглянуть на них? — Я посмотрю их позже, — ответила Гильда. — Сейчас мне больше хочется беседовать с вами. Было очевидно, что эти слова одновременно и удивили, и обрадовали леди Ниланд. Гильда принялась рассказывать о том, какое впечатление на нее произвело свидание с домом, и как красива природа в ее родных местах. Повествование прервала вошедшая в комнату Андерсен. — Обед для вашей светлости! Стол для мисс Элоизы накрыт в столовой. — Ах, как жаль, что я не могу обедать вместе с вами! — воскликнула Гильда. Леди Ниланд в изумлении застыла и лишь через несколько мгновений ответила: — Разве ты не помнишь, милая моя, что сама говорила, как тебе невыносимо есть с подносов в спальных комнатах! Гильда затаила дыхание, а потом коротко рассмеялась: — Видимо, я встала не с той ноги, раз могла сказать такое. Я буду благодарна, если вы позволите мне составить вам компанию. Мне совсем не нравится обедать в одиночестве. В этот момент она вспомнила о том, как часто, с тех пор как умер отец, ей приходилось есть одной. А когда домой уходила миссис Хьюлет, и вовсе становилось тоскливо и одиноко. Иногда Гильда даже разговаривала вслух сама с собой. — Мне бы тоже хотелось обедать в твоем обществе, — сказала леди Ниланд. — Но, к сожалению, для этого мне придется рискнуть спуститься вниз. — А почему бы и нет? — удивилась Гильда. — Разве вам не скучно сидеть тут одной взаперти? Уверена, вашим друзьям было бы приятно прийти навестить вас. А если для вас это не утомительно, можно устроить званый обед. — За исключением зрения я на здоровье не жалуюсь, — ответила леди Ниланд. — Но, боюсь, мое общество не так уж приятно. Я слепа, и потому неаккуратно ем. Гильда была уверена, что в этом крестную убедила Элоиза. — Давайте сделаем вот как, — предложила она. — Давайте пригласим только самых близких друзей. Я подберу такие блюда, чтобы вам не приходилось их резать. Да и вообще я уверена, что если вы будете больше слушать и говорить, чем есть, все это прекрасно поймут. Леди Ниланд улыбнулась: — Для тебя это как игра. Но мне очень приятна твоя забота. Ах, Элоиза, как ты думаешь, мне суждено когда-нибудь вновь увидеть мир? — Я в этом нисколько не сомневаюсь, — убежденно ответила Гильда. Она и вправду чувствовала, что так будет: ей подсказывала интуиция. Гильда решила, что должна немедленно отправиться к шеф-повару и поговорить с ним о том, чтобы он предлагал к стопу как можно больше блюд из свежих овощей. Но самым главным было сейчас убедить леди Ниланд, что зрение непременно вернется к ней. Андерсен распорядилась, чтобы мисс Элоизе отнесли обед наверх, в спальню ее светлости. Гильде накрыли на маленьком столике, напротив леди Ниланд. Они проговорили все время, что длился обед, за которым прислуживали два лакея. — Как хорошо! — воскликнула Гильда. — Так намного лучше, чем обедать в одиночестве? Она писала быстро, надеясь, что излагает свои мысли с подобающим почтением. Девушке очень хотелось, чтобы ее замысел удался, и крестная хоть немного развлеклась сегодня вечером. В записке говорилось: Ее светлость пребывает в прекрасной физической форме. Единственный ее недуг — зрение. Ноя надеюсь, что забота н вера полностью вернут ей способность видеть. Она закончила писать, поставила подпись и отдала записку лакею, который уже ждал у входа. Гильда собралась было подняться наверх, но застыла как вкопанная: в холл входил мужчина, которого она узнала мгновенно. По рассказам сестры, Гильда представляла себе маркиза высоким, широкоплечим, привлекательным мужчиной, но она не ожидала, что он столь поразительно красив и элегантен! Девушка прекрасно понимала, что с тех пор, как стала взрослой, она встречала очень мало мужчин, и уж конечно, любой лондонский джентльмен непременно должен был выделяться на фоне сельских жителей: фермеров и эсквайров, но в то же время она чувствовала: маркиз будет выделяться везде, где бы ни появился. Он шел прямо к ней, и на мгновение Гильда оцепенела, не в силах ни думать, ни чувствовать. — Итак, вы вернулись! — сказал он, и его голос прозвучал властно и жестко. — Я жду ваших объяснений, Элоиза. Где вы были? Почему позволили себе столь возмутительное поведение? Гильда едва не потеряла сознание, пытаясь найти ответ, но не могла ничего придумать, и лишь стояла и молча смотрела на маркиза. Казалось, взгляд его темных глаз буквально пронизывает ее насквозь. Но она быстро справилась с собой и, гордо подняв голову, ответила: — Если я доставила вашей светлости беспокойство, то мне не остается ничего, кроме как принести извинения. |