
Онлайн книга «В поисках любви»
Гильда подошла к окну, словно ей не хватало воздуха. Она знала, что, отказав маркизу, захлопнула перед собой двери в рай и что ей никогда больше не суждено испытать восторг его поцелуев. Гильда вздрогнула, услышав за спиной его голос, она и не слышала, как он подошел. — Я просил вас доверять мне! — тихо сказал маркиз. — Я доверяю вам, я доверила бы вам даже собственную жизнь… — Тогда что за тайну вы от меня скрываете? Гильда затаила дыхание, боясь пошевелиться. — О какой… тайне… вы говорите? — Вы сами мне об этом скажете. Гильда крепко сцепила пальцы рук, отчаянно пытаясь найти подходящее объяснение. Словно почувствовав, как ей сейчас трудно, маркиз сам пришел на помощь: — Сегодня утром я был в департаменте обороны и просмотрел досье вашего отца. Он был выдающимся человеком, таким солдатом гордилась бы любая страна. — Жаль, что отец не слышит вашей похвалы, — тихо сказала Гильда. — Из документов также следует, — продолжал маркиз, — что ваша мать умерла, оставив двух дочерей. Гильде показалось, что комната погрузилась во мрак, а потолок сейчас рухнет прямо на нее. Говорить она не могла: слова застревали в горле. Маркиз тихо спросил: — Так что случилось с Элоизой? Я абсолютно уверен, что вы — Гильда. Повисла пугающая тишина. Наконец Гильда, запинаясь, спросила: — Но… как вы… узнали? Маркиз улыбнулся: — Просто вы совсем не похожи на сестру. С тех пор, как вы появились, вы не переставали удивлять меня, интриговать и ставить в тупик. Я никак не мог найти причин вашей перемены. Гильда опустила голову. — Элоиза… умерла. Она приехала… домой и умерла… от передозировки… настойки опия. Я решила… занять ее место. — Но зачем? — У меня не было денег, и, если бы я осталась, как советовала Элоиза, в деревне, мне бы пришлось голодать. Говоря это, Гильда подумала, что подобное объяснение служит ей слабым извинением. Маркиз хранил молчание, и она добавила: — Теперь вы понимаете, почему вам нельзя на мне жениться. Я обманывала вас, обманывала леди Ниланд, которая была необыкновенно добра и к Элоизе, и ко мне. — Элоиза никогда не проявляла к ней столько внимания и заботы, как вы. — Просто мне было необходимо хоть как-то замаливать свои грехи. — Я уверен, вашей сестре такое никогда бы не пришло в голову, — сухо заметил маркиз. — Но это было не правильно… не правильно, — сказала Гильда. — Прошу вас, простите меня и позвольте уехать домой. Я никогда больше не потревожу вас. — Позволить вам голодать? — Я что-нибудь придумаю… — И вы никогда не будете сожалеть о том, от чего сейчас отказываетесь? Гильда подумала, как сильно она будет страдать и жалеть о том, что никогда больше не сможет увидеть его, но сказала совсем другое: — Я всегда буду с благодарностью вспоминать те дни, что провела в Лондоне, и то, как познакомилась с вами. — Это имеет для вас какое-либо значение? — О, конечно! Я и представить не могла. что в мире есть такой человек, как вы. Когда Элоиза рассказывала мне о вас, у меня сложилось на ваш счет неверное впечатление. — Вы ненавидели меня? — спросил маркиз. — Со слов Элоизы выходило, что вы жестокий человек, так как подали ей надежду на брак, мешая тем самым выйти замуж за кого-нибудь другого. — Например, за сэра Хэмфри Гранжа? — Он ужасный человек? — воскликнула Гильда. — По, возможно, нашелся бы кто-нибудь другой. — Человек моего положения? — Ваше положение не имеет никакого значения. — Вы действительно так считаете? — Конечно! Если бы я выходила замуж, то только за мужчину, которого полюбила. А какое он занимает положение в обществе, богат или беден, меня бы нисколько не интересовало. Гильда говорила искренне и взволнованно. Замолчав, она оторвала невидящий взгляд от окна и повернулась к маркизу. — Теперь… вы знаете… правду. Как мне следует поступить? Задавая этот вопрос, она уже представляла себе овощные грядки, на которых будет работать, чтобы выжить, и свой пустой дом, где ей не с кем поговорить даже тогда, когда бывает совсем страшно и одиноко. Маркиз взял ее за плечи и заставил посмотреть себе в глаза. — Сказать, как я хочу, чтобы вы поступили? — переспросил он. Гильда вновь почувствовала, что ее охватывает какая-то невидимая, необъяснимая волна, объединяющая ее с этим человеком. Не дожидаясь ответа, маркиз сказал: — Мы поженимся немедленно, любовь моя. И из вашей жизни исчезнут шпионы, грязные тайны, страх, одиночество, голод. Вы хотите быть со мной? — Но… вы не можете… вы не должны… Ее слова утонули в его страстном и жарком поцелуе. Гильде показалось, что они с возлюбленным воспарили вместе к звездам, луне и солнцу. — Я никогда не думал, что смогу так сильно кого-нибудь полюбить! — сказал маркиз, крепко прижимая ее к себе. — Неужели это правда?! Он улыбнулся. — У нас впереди долгая жизнь, любовь моя, и я успею вам это доказать. Но прежде чем мы назначим день свадьбы, мне нужно решить кое-какие дела с лордом Хоксбери и убедиться, что шпион Бонапарта попал за решетку. — Но как вы собираетесь это сделать? — удивилась Гильда. Маркиз посмотрел ей в глаза. Он никогда не видел, чтобы лицо женщины светилось такой любовью и радостью. Он знал, что ее любовь льется из самой глубины сердца, что это — настоящее чувство, благословенное Богом. Маркиз не мог думать ни о чем, кроме своей любви, но сейчас ему было необходимо сосредоточиться на делах, и он неохотно отошел к камину. — Я должен обдумать все то, что вы мне рассказали, — сказал он. — Я… рассказала вам… не все… — Нет? — Мне очень стыдно, но вы должны знать. — Знать что? Преодолевая неловкость и унижение, Гильда рассказала маркизу о саквояже для драгоценностей и о счете в банке. Маркиз слушал внимательно, презрительно поджав губы. Закончив свой рассказ, Гильда потерянно проговорила: |