
Онлайн книга «Оливер Лавинг»
Было воскресенье, и Ева вспомнила: Джед говорил, что на выходные куда-то уезжает. Но куда? Она подумала о месте, куда Джед отправлялся на «добычу» материалов для творчества. Свалка промышленных отходов, карьер в Таск-Маунтин, который должны были засыпать в конце года. Свалка обнаружилась на расстоянии десяти миль к югу от Марфы; в своей безысходности это место даже казалось печально-прекрасным. Огромный кратер посреди пустыни, гигантская чаша западнотехасского мусора, словно какой-нибудь астероид полностью разрушил маленький городок, когда-то стоявший у подножия горы. Ева припарковала Голиаф у кромки карьера и посреди сверкающего металла, в какофонии красок, постепенно сливавшихся в единую красно-бурую ржавчину и серо-бурую гниль, увидела мужчину в джинсовом комбинезоне, сидящего на корточках; дымя сигаретой, он пытался вытащить какой-то предмет. Ева замахала этому спасшемуся из Армагеддона, и движения лопаток подожгли фитиль ее позвоночника. – Джед! Он поднялся и вместо ответного приветствия швырнул сигарету в мусор; на одну головокружительную секунду Еве показалось, что сейчас все взорвется. В карьер надо было спускаться по лестнице, прикрепленной к известняковой кромке. – Тебе нельзя тут находиться. – Джед протянул руки, помогая ей сойти на рыхлую, скрипучую поверхность. – Может быть. Но я тут. – Я в том смысле, что это опасно. Раньше оно все светилось. По ночам. Богом клянусь. – Тогда что ты здесь делаешь? Словно для демонстрации, Джед поднес очередную сигарету к своему складчатому лицу. Морщась, он облучал себя сразу тремя способами: канцерогенным полыханием в легких, ультрафиолетом солнца на коже и нестабильными ядрами свалки с их бета-частицами и гамма-лучами. – Милый… – В своем голосе Ева услышала снисходительные интонации Чарли. – Не надо строить из себя мученика. Джед кивнул и вернулся к прерванной работе: принялся вытаскивать из-под завала какой-то деревянный набалдашник; свежая сигарета у него во рту пыхтела, как трактор. Внезапно он потерял хватку и пьяно плюхнулся на задницу. – Можно я хотя бы тебе помогу? Подойдя к нему, Ева присела на корточки и попыталась приподнять лист шифера, прикрывавший находку Джеда. Она мельком подумала, что все это донельзя странно – что такой была в данный момент ее жизнь на этой планете: хрипя и кряхтя, вместе со своим помятым мужем/тайным любовником принимать роды мусорного ребенка. Совместными усилиями они наконец-то вытащили этот предмет. Старинный портновский манекен. – Уже пятый такой, – восхищенно сказал Джед. – Думаю, можно будет начать новую серию. – Твоя мать ведь была швеей? В военное время? Джед не ответил. Передав сигарету Еве, он принялся счищать прилипшую к подмышке манекена бурую корку. – Он заговорил, – сказала Ева. Джед повернулся к ней, наморщив задубелую кожу на лбу. – Помнишь Марго Страут? Логопеда. Она почувствовала движение в его левой руке. Как я всегда и говорила. Ева рассказала про пальпирование и ЭЭГ, про первые «да» и «нет», про алфавит. – Это он, Джед, – заключила она тихим восторженным голосом. – Это Оливер. – Я знаю, мне сказали. Доктор Рамбл мне звонил. – Джед посмотрел на нее, словно что-то подсчитывая в уме. – Тогда я не понимаю. Господи, Джед! Мы все должны праздновать. Почему ты не примчался, как только услышал? Джед внимательно посмотрел на безголовый манекен, покачал головой: – Не знаю. – Чего ты не знаешь? Он забрал сигарету у Евы, втянул губами дрожащий кончик. – Ты знала, что Чарли приезжал ко мне? – мягко спросил он. – Да ладно? Джед потер себе плечо – обычный его жест умолчания, словно он в буквальном смысле удерживал свое мнение при себе. – В общем, он приезжал. – Ты не сказал ему о… о нас? Не сказал? Джед покачал головой. – Ева. Он задал мне один вопрос. – Что ж, хорошо. – Он спросил, почему мы никогда не добивались новых обследований, сторонних консультаций. Насчет Оливера. Спросил, почему мы не узнали. Раньше. Много лет назад. – И что ты ответил? – Я не знал, что ему ответить. – Никому и в голову не приходило… – начала Ева. – Почему мы их не заставили? – кротко спросил Джед. – Почему ты их не заставила? – Я не заставила? А почему ты никогда меня не удерживал? Если я все так плохо делала, почему ты не вмешался? Я тебе скажу почему. Потому что ты был неизвестно где. Лежал свернувшись клубочком на дне бутылки бурбона. Даже и тут Джед промолчал. Он ахнул, сигарета вывалилась и обожгла ему руку. – Черт! – Джед ухватил себя за запястье. В его глазах была ярость. – Хочешь знать, почему я не приехал? – прошипел он. – Я не приехал, потому что просто не могу этого вынести. Я правда не понимаю, кому верить. – В каком смысле? – В таком, что я все время думал о словах профессора, что мы просто не можем знать, понимает ли нас Оливер. И Марго Страут ведь как-то раз пробовала работать с Оливером, правда? И ты говорила, что не доверяешь ей, помнишь? Мол, она фанатичная христианка, витает в своем мирке. А теперь она вдруг что-то нашла? Послушай. Может, ты и права. Но я не могу позволить себе надежду, пока не буду знать наверняка. Больше не могу. – Пока не будешь знать наверняка? Это он, Джед. Приезжай и увидишь. Это он. – Ладно. Я говорю только за себя. Не хочу сказать, что ты не права. – А что же ты хочешь сказать? Джед покачал головой: – Прости. Не слушай меня. Что я могу знать? Ничего. – Значит, это наконец произошло, – сказала Ева. – Ты полностью утратил способность верить в хорошее. Как грустно. – Может, ты и права, – ответил Джед. – Как обычно. Еве в ноздри ударило облако какого-то невыразимого упадка, ртути, смерти и чего-то похожего на йогурт. Что бы она ни хотела сказать, ее ответ был словно увиденная во сне книга: слова исчезали, едва она пыталась их прочитать. Но хотя бы теперь Ева понимала, почему не сразу поделилась новостями с этим ходячим аффективным расстройством размером пять футов девять дюймов, считавшимся ее мужем. Из-за его неверия в любую хорошую новость, беспомощности, которую он усвоил за тридцать с лишком лет, что пытался укрыться в мастерской. – Удачи с твоими манекенами, – произнесла Ева. – Надеюсь, их общество интереснее нашего. Она направилась обратно к скрипучей лестнице. |