
Онлайн книга «Гордая бедная княжна»
— Ты это серьезно? — спросила Долли. — Очень серьезно! — Я не могу в это поверить? — воскликнула она. — Ты хочешь сказать, что состоишь на секретной службе или что-то в этом роде? — Пожалуй, что-то в этом роде, — сказал герцог, — и я прошу вашей помощи. — Конечно, Бак, дорогой, ты можешь положиться на нас! — воскликнула Нэнси. — Только скажи нам, что мы должны делать, и мы тебе поможем. — Очень хорошо, — сказал герцог. Он понизил голос, будто опасаясь, что даже в его личной каюте могут подслушать. — Я послал одного из моих людей, — сказал он, — нанять открытый автомобиль, которым буду управлять сам. Это первый шаг нашего плана. — Куда же мы поедем? — спросила Долли. — Мы выедем отсюда без четверти одиннадцать, как будто мы собрались на прогулку по окрестностям. Он остановился, словно ожидая вопроса, но, видя, что они внимательно слушают, продолжил: — Когда мы доедем до-Моста Галата, Гарри поведет вас под мост, где множество лавок. Вы сделаете вид, будто интересуетесь разным товаром, и начнете покупать все, что вам понравится. — Судя по тому, что я видела вчера на базаре, вряд ли нам многое понравится, — заметила Долли. — Я согласен, что там не будет ничего интересного, — сказал герцог, — но вы тем не менее купите кое-что, а Гарри заплатит. Затем Джордж предложит вам нанять лодку, что покажется вам прекрасной идеей. — Почему? — спросила Долли. Герцог проигнорировал вопрос и продолжал: — Когда лодка будет найдена, вы все сядете в нее. По команде Гарри она доставит вас до гавани, в которой мы стоим. Вы подплывете к яхте и заберетесь на нее по веревочным лестницам, которые будут спущены с борта, обращенного к морю. Нэнси вскрикнула от восторга. — Я никогда не слышала ничего столь интригующего! — воскликнула она. — А что тем временем будешь делать ты? — Вы узнаете об этом позже, — ответил герцог, — я должен быть на борту сразу после вашего возвращения. — А что мы будем делать потом? — Яхта немедленно выйдет в море, — ответил герцог. — Мы направимся в Каир. — Но я не понимаю, — сказала Долли, — при чем здесь люди, чьи жизни мы спасаем? — Вы встретитесь-с ними в свое время, — ответил герцог, — но я хочу, чтобы вы поняли, что это — не шутка и не игра, а смертельно опасная операция! Если любой из вас поведет себя неестественно или подозрительно или по неосторожности скажет что-либо лишнее, все может окончиться катастрофой! — Ты хочешь сказать, — спросила Долли. — что какие-то люди, а точнее, агенты, может быть, подслушивают нас и следят за нами? — Это не исключено. — От страха меня в дрожь бросает. — — Вам нечего бояться, — успокоил их герцог, — если вы будете поступать так, как я вам сказал. — Мы очень постараемся не подвести тебя, — пообещала Нэнси, — лично я нахожу все это слишком заманчивым! — Пойдемте готовиться, — сказала Долли без особенного воодушевления. — Будьте осторожны, не говорите ничего при стюардах, — предупредил герцог. — Я запрещаю кому-либо из вас говорить об этом до того момента, когда мы отчалим и направимся в открытое море. Долли подошла к герцогу, поцеловала его в щеку и сказала: — Ты умеешь изобретать оригинальные способы развлекать нас, дорогой. Ты мне даже нравишься в роли Бульдога Драммонда! Герцог улыбнулся, но, как только она и Нэнси покинули каюту, сказал Джорджу Рэдстоку: — Останься на минуту, Джордж! Женщины были вне пределов слышимости, и герцог сказал: — Ты сможешь взять одну из шляп своей жены, а также длинное пальто и шарф, какие бы она надела для поездки в открытом автомобиле? — Да, конечно, — ответил лорд Рэдсток. Немного поколебавшись, герцог сказал: — Я бы не хотел, чтобы она знала, что мне это понадобится, а если не получится, то попроси ее не говорить об этом Долли. На губах Джорджа появилась слабая понимающая улыбка, и он сказал: — Я понимаю. Куда мне принести вещи? — Положи их в каюту Гарри, — ответил герцог. Джордж поспешил за своей женой, и Гарри сказал: — Пожалуй, ты поступаешь разумно. Бак. Долли не понравится появление другой женщины на яхте. — Именно об этом я и подумал, — сухо ответил герцог. На самом деле он подумал, что в подобного рода предприятиях менее всего желательно участие таких людей, как Долли. Она была непредсказуема, импульсивна, ненадежна и безумно ревнива. Разумеется, ей ни к чему было ревновать к княжне Милице, которая уже продемонстрировала свою нелюбовь к нему. Но одного того, что она женщина, было бы уже достаточно, чтобы испортить Долли настроение, и поэтому чем меньше она будет знать о русских до их появления на яхте, тем лучше. Все эти соображения заставляли герцога с нетерпением дожидаться, когда они отправятся выручать русских. Накануне вечером они обсуждали с Гарри, какая потребуется одежда, чтобы лучше замаскировать Великого князя и его спутников. — Мои брюки подойдут им по длине, поскольку оба князя очень высокие, — сказал герцог, — но поскольку они чрезвычайно худы, трои френч подойдет им лучше, чем мой. — У меня в запасе только один, — ответил Гарри. — К счастью, у меня их несколько, — сказал герцог. — Я доверяю моему камердинеру во всем, даже приходилось не раз доверять ему мою жизнь, и я знаю, как он надежен. Гарри знал, что камердинер герцога, Доукинс, был с ним на войне и так чтит своего господина, что сделает для него все, о чем бы он ни попросил. — Доукинс сказал, — продолжил герцог, — что он положит одежду в большую корзину для пикников. Если кто-либо будет следить за нами, то подумает, что мы отправляемся за город, а когда мы возвратимся гораздо раньше, то просто решит, что мы передумали. — Прекрасная мысль! — одобрил Гарри. — Остается только разобраться с обувью, — продолжал герцог. — Мне кажется, что у русских тот же размер ноги, что и у меня, или, может быть, несколько меньший. — Возьми две пары у меня, — сказал Гарри. — Я думаю, что моя нога на размер меньше, чем твоя. — Я прикажу Доукинсу, — сказал герцог. — Он соберет все, что нам потребуется, в твою каюту. Было ясно без слов, что каюта Гарри — единственное место, куда Долли не заглянет. Через час, болтая и весело смеясь, они спустились по трапу на набережную, где их ожидал старый, но большой открытый туристский автомобиль. |