
Онлайн книга «Династия любви»
![]() Она добралась до парка и торопливо шагала, скрываясь в тени дубов. Дом на холмах, окруженный большим садом, находился на другой стороне деревни. Коблинсы наверняка спят. Потратив около часа на дорогу. Тила наконец достигла цели. Она юркнула в окно. Уже внутри дома остановилась, раздумывая, правильно ли поступает, но даже без этого вопроса она знала, что больше не сможет находиться рядом с Клинтом, не выказывая своих чувств. «Я люблю тебя! Я люблю тебя! — кричало ее сердце. — Но я… не могу… осквернять нашу любовь… грехом! Это не по-людски!» Тила решительно тряхнула головой и поднялась на второй этаж. В ее спальне все осталось нетронутым с того дня, как она уехала. Она подошла к окну и раздвинула занавески, впустив в комнату лучи восходящего солнца. Затем оглядела комнату и заметила, что даже ее старые платья все еще висят на ступе, а старые туфли, которые она носила, копаясь в саду, лежат возле кровати. С трудом понимая, что делает. Тила разделась и скользнула в постель. Слезы ручьем катились по щекам, и она уткнулась в подушку, чтобы никто не услышал ее всхлипываний. — Я люблю его… люблю… его! — прерывисто шептала она. Ее губы продолжали повторять эту фразу до тех пор, пока она не заснула. Тила проснулась от того, что услышала голос Мэри-Ли. Ей показалось, будто девочка зовет ее. Открыв глаза, она осмотрелась и вспомнила, что убежала и сейчас далеко от Ставерли. Она еще долго нежилась в постели, несмотря на то что яркое солнечное утро вовсю разгулялось за окнами. Солнце врывалось в комнату вместе с веселым щебетом птиц. Ей некуда было спешить — никто не знает, что она здесь, никто не найдет ее. Около полудня Тила спустилась вниз, приведя Коблинсов в страшное изумление. — Святые небеса, мисс Оттила! — воскликнула миссис Коблинс. — Откуда вы появились? — Я приехала вчера, поздно ночью, — объяснила девушка. — И… я скрываюсь. — Скрываетесь? — повторил Коблинс. — И от кого же, хотелось бы мне знать? — От всех! — отрезала Тила. — И я хочу, чтоб вы оба пообещали мне никому не говорить, что я здесь. И если вас спросят обо мне, вы скажете, что не видели меня и не имеете представления, где я могу быть. — Надеюсь, вы не попали в беду, мисс Оттила? — забеспокоился Коблинс. — Я не знаю, — промолвила девушка. — Единственное, о чем я прошу вас, — спрячьте меня… а теперь я бы хотела поесть… Оказывается, я очень голодна! Миссис Коблинс сразу же отвлеклась от предыдущей темы. — Я сейчас же принесу вам чего-нибудь, мисс Оттила. Вы как будто немного бледная и изможденная, как мне кажется. Ну ничего, сейчас я вас покормлю, и все будет в порядке! Оставив старушку хлопотать возле плиты, Тила прошла в гостиную. Комната выглядела мрачновато без цветов. Девушка подумала, не безопасно ли выйти в сад и нарвать там цветов. «Безопасно? А кого я боюсь?»— разозлилась она на себя. Роби наверняка догадается, куда она направилась, если ему сообщат о бегстве, а Патрик будет в бешенстве. Но ни один из них в любом случае не предаст ее. Думая обо всем этом. Тила сама не заметила, как убралась в комнате, — когда она бывала здесь, это вошло у нее в привычку. Потом, сев на краешек дивана, стала ждать, когда подадут еду. Ее не долго морили голодом — через несколько минут миссис Кобпинс принесла ей аппетитный омлет и салат, который Кобпинс сам вырастил в саду. Она посмотрела на стариков. Оба выглядели намного моложе и здоровее, чем во времена их бедственного существования в Ставерли. Тила быстро справилась с омлетом и хлебным пудингом, который миссис Коблинс подала на десерт. Она улыбнулась, вспомнив, как ненавидела этот пудинг в детстве, а теперь он ей очень понравился. — Спасибо, — от души поблагодарила она стариков. — Мы очень рады, что вы вернулись, мисс Оттила, — признался Коблинс. — Без вас нам было одиноко. Тила улыбнулась и вышла в сад. Она набрала целую охапку белой сирени и лилий, еще не совсем распустившихся. Пыталась найти тюльпаны, но те еще только пробивались сквозь землю. Тила понесла цветы в дом. Парадная дверь была открыта, и она увидела возле крыльца привязанную к перилам лошадь. Девушка на миг замерла в панике, но, поняв, что приехал Роби, успокоилась. Конечно, он расскажет ей, что произошло в доме Клинта Викхэма, когда он узнал, что она сбежала. С цветами в руках она вошла в гостиную. — Роби! — воскликнула она. — Ты что, волнов… Слова застряли у нее в горле. Это был не Роби — у окна стоял Клинт Викхэм. Типе показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди. Потом она почувствовала огромный прилив радости от того, что он нашел ее. Он ничего не говорил и не двигался. Просто стоял и, чуть набок склонив голову, смотрел на нее. Тила чувствовала неловкость и не знала, что делать. Она положила цветы на маленький столик, потратив на это гораздо больше времени, чем обычно. Поняв наконец, что объяснения все равно не избежать, она встала в полный рост и распрямила плечи. Гордо подняла подбородок. — К-как… ты… нашел меня? — поинтересовалась она. — Когда я узнал, что ты сбежала, — ответил он, — я не смог в это поверить! Тила подошла ближе, и теперь они стояли напротив друг друга на расстоянии вытянутой руки. — Я… должна была уйти. — Я думал, события прошлой мочи тебе подскажут, что я не могу жить без тебя, — сказал Клинт. — Прошлая ночь была чудом… самым большим… чудом в моей жизни… Но именно из-за этого… мне и надо было уехать, — чуть слышно промолвила Тила. — Но почему? Снова эти односложные вопросы, без которых он не мог вести разговор! — Потому что, — старательно подбирая слова, начала объяснять Тила, — если бы… я осталась… я бы… сделала для тебя все… и не смогла бы ни в чем тебе отказать. — По-моему, я довольно ясно объяснил, чего хочу, — заявил Клинт. — Я хочу тебя! Его голос звучал глухо. Испугавшись, что он дотронется до нее, Тила отпрянула. |