
Онлайн книга «Один на миллион»
— У меня был жуткий английский, — сказала она мальчику. — Вы прекрасно говорите, — ответил он. — Но не тогда. Я говорила на чудовищной смеси: американский сленг, сдобренный итальянскими и французскими словечками, которых нахваталась на улице. Мои родители понимали, что я ничего не добьюсь в жизни с такой кашей во рту. — Но ведь ваши родители не говорили по-английски. Откуда они могли знать, что вы говорите плохо? — Они были иностранцы, но не глухие же, — ответила Уна. — Мод-Люси занималась со мной бесплатно, просто потому, что я ей нравилась. Она занималась со мной каждый день. — Вдобавок к школе? — спросил мальчик, отпрянув и в ужасе позабыв отогнуть палец. — Вместо школы. Школа провоняла немытыми мальчишками и дымом. Учительница ненавидела девочек. Вместо школы Уна каждый день поднималась на третий этаж к Мод-Люси. К неспешной полнотелой Мод-Люси, которая стриглась до дерзости коротко, питала отвращение к пассивному залогу, держала у себя пианино, кошку и шкаф с книгами в темных толстых переплетах. К Мод-Люси, у которой в комнатах пахло чернилами и лавандой. Которая утверждала, что ей не нужны мужчины. Которая мечтала о ребенке и воспринимала Уну как замену ему. Которая угощала ее глаголами, как шоколадными конфетами. — Боже мой, вот до чего ты меня довел. — Уна посмотрела на свои пальцы. Мальчик вдруг спрятал свои руки. Спустя мгновение он спросил: — А вы скучали по маме с папой? Когда сбежали из дома с цирком? — Не с цирком, — ответила она. — Уж не воображаешь ли ты, что я скакала по арене на слоне? — Нет, что вы. — Ты уж, небось, вообразил, что я отплясывала на спине у слона, верно? Он засмеялся, как будто развеселившись. До сих пор он не проявлял чувства юмора, только различную степень серьезности. — Разлука с родителями далась мне легче, чем ты думаешь, — сказала она. — К тому времени я себя ощущала скорее дочерью Мод-Люси, чем своих родителей. Но тем летом ей пришлось уехать к себе в Вермонт, чтобы ухаживать за больной тетушкой. А мои родители строили планы, как вернуться на родину. Так что уйти из дому было нетрудно. Мне исполнилось четырнадцать, довольно большая девочка. Скучала я только по Мод-Люси. Мальчик немного помолчал. — По-моему, тут один человек любит мою маму. Это секрет. — Он отвел глаза в сторону. — Может, однажды он станет моим папой. — А, ну это немного другое. — Иногда мне кажется, что этот человек и правда мой отец. Примерно как вы считали Мод-Люси своей мамой. — Я поняла, о чем ты. — Мой настоящий папа — отличный музыкант. Он указал в окно: — Это какая птица? — Зяблик, — ответила она. Мальчик схватил рюкзак, вытащил чистый блокнот и добавил зяблика в свой список. — Теперь восемь, — сказал он. — Осталось еще двенадцать. Он всматривался в зазеленевшие кусты спиреи [7]: наконец-то наступила весна. — Мне не хватает утреннего щебета, — сказала Уна. — У птиц такие высокие голоса. — Я должен научиться распознавать пять птичьих голосов. — Увы, не смогу тебе помочь. — Будь у птиц голоса пониже, вы могли бы их слышать. — Тут уж ничего не поделаешь, таков замысел Божий. Мальчик немного подумал. — А ваши мама с папой живы? — Господь с тобой! Ты считать умеешь? Он помолчал, считая в уме. — Что с ними стало? Вот уж чем вообще никто на свете не интересовался. — Они подшлифовали свой английский, — сказала она. — Ушли с работы и открыли бакалейную лавку. Работали там, пока хватало сил, пожили и умерли. Как это происходит со всеми людьми. — Не со всеми, — ответил он. — Взять хотя бы вас. Внезапно его подсчеты, похоже, завершились результатом, который так взволновал его, что это отразилось во всем теле. — Слушайте, — сказал он и встал. — Мне пришла в голову одна мысль. Его веки дрожали. Он схватился тонкими руками за голову, словно пытался удержать ее на плечах. — А что, если… мисс Виткус, что, если вы… самый старый человек на планете? Уна могла бы отнестись к этой новости по-разному. — Господи, — сказала она. — Надеюсь, что нет. Он вприпрыжку шагал по кухне, все еще сжимая голову руками, словно удерживал рвущееся ликование. — Слушайте, мисс Виткус, вы ведь можете попасть… в Книгу… рекордов… Гиннесса! — И получу денежный приз? — Во-первых, вы получите сертификат, — говорил он, его голос взмывал вверх. — Во-вторых, вы получите почет. В-третьих, вы получите бессмертие! — Ну, это все довольно трудно измерить в деньгах, я полагаю, — сказала она. Тут в дверях возник несносный командир скаутов и увез мальчика домой. Глава 4
В пабе «Побег из тюрьмы» пахло пивом и ветхостью, но его посетители фонтанировали энергией: всем под тридцать, девушки с тонированными волосами, в откровенных блузках, парни с накачанными бицепсами и искусственным загаром. Они любили танцевать, эти парни, положив руки на извивающиеся бедра партнерши, словно управляли ею. Им нравился старый добрый рок-н-ролл, музыка их родителей. Куин приходил сюда играть каждую неделю вместе со старыми приятелями, с которыми когда-то сколотил группу под названием «Раздолбаи». В пору бесшабашной молодости они сочинили несколько средненьких мелодий, а со временем превратились в возрастную кавер-группу. — Может, ты заработался, — говорил Куину Ренни. У «Раздолбаев» начался второй перерыв, и Куин возле барной стойки потягивал сильно охлажденную колу. На этот напиток он перешел после того, как одиннадцать лет назад в ночь, когда родился мальчик, пообещал Белль завязать. — Ничего я не заработался, Рен. Куин сбился с тональности и пропустил вступление, чего никогда раньше с ним не случалось. Он просто совсем не спит, вот и все, но говорить об этом не стал. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы его жалели. — Когда ты последний раз отдыхал? — гнул свое Ренни. — Мне не нужно отдыхать, Рен, мне нужно больше работать. У меня… долг. — Долг? У тебя же никаких кредитов, — это прозвучало с завистью. — Ситуация изменилась. |