
Онлайн книга «Анатомия Линды. Дилогия»
Рэй аккуратно просунул колено мне между ног, заставляя меня раскрыться. Через секунду я почувствовала толчок. Он резко вошел в меня и повалил на спину. Мои руки оказались наверху, крепко сжимаемые его руками. Из груди вырвался стон. Он играл со мной, двигался то быстро и резко, тот плавно и томительно, заставляя мои внутренности сгорать в этом пожаре страсти. Тело пульсировало в сладкой агонии, содрогалось от конвульсий. Я взмокла под ним, к влажной коже липла простынь. Я в кровь искусала губу, расцарапала свои же ладони, яростно сжимая кулаки. Рей вдруг будто озверел. Он резко ускорил темп и начал неистово целовать меня, облизывать лицо, шею, впадинку между грудями, а затем с силой укусил за сосок, заставив меня закричать от приятной боли. Я была на вершине неба, кружилась в вихре из пуха и лепестков роз, тонула в облаках. Горячие волны экстаза пронзали тело. Позабыв про стыд и тонкие стены перегородок в общежитии, я кричала, что было сил. Рэй застыл, меж бедер потекло теплое семя. Я открыла глаза и посмотрела мужу в глаза. Он улыбался. Его взгляд лучился озорством и нежностью. — Ты решил сегодня не вылезать из постели? — я ущипнула его за бедро, и он тут же соскочил с меня, а затем принялся щекотать. Я заливалась безудержным смехом, брыкалась, пыталась ответить ему тем же, но он каждый раз ловко уворачивался, чем еще сильнее подзадоривал меня. Из страстных влюбленных мы превратились в шкодливых детей. Перья из подушек летели в разные стороны, одеяло упало на пол, простыни сбились. Я больше не могла сдерживаться. Слезы смеха катились по щекам. — Остановись, — прокричала я, не в силах больше терпеть эту пытку, — хватит! Дай отдышаться. Рэй театральным жестом поднял обе руки вверх, и уселся на край постели. — Как скажешь босс, — он подмигнул мне. — Спасибо тебе, — прошептала я и смущенно улыбнулась, пряча счастливое лицо в копне распущенных волос. — Но за что, любимая? — Его рука коснулась моей щеки. — За то, что вырвал меня из круга ежедневных проблем, пусть всего лишь на пару часов. — Рассказывай. — Деловито заявил Рэй, а затем поднялся и натянул боксеры. Я тоже подхватила с пола упавший пеньюар и оделась. — Не хочу портить это прекрасное утро подобными разговорами. — Но тебе придется. От наших проблем, к сожалению, нельзя сбежать. — Ты прав. Я быстро застелила кровать и накинула на плечи халат. Как бы мне не хотелось, но разговор предстоял серьезный. От мысли о докторе Киу, этом проходимце, меня пронзила нервная дрожь. Даже думать о нем было омерзительно, а ведь мне предстояло произнести его имя вслух. Да еще и в таком контексте. Рэй подошел к окну и раздвинул шторы. Солнечные лучи ворвались в комнату, заблестела парящая в воздухе пыль, заиграли краски на обоях. Это было почти идеальное утро. Почти. Я подкралась к нему сзади и дождалась, пока он не застегнет последнюю пуговицу на рубашке, а затем обняла его. — Рэй… — Да, детка, — он повернул голову вполоборота и коснулся губами моего лба. — Нам нужно серьезно поговорить. Прости, что делаю это в наше первое утро за столько времени. У меня нет выбора. — Если ты завела этот разговор, в то время, как наша постель еще не остыла, значит, дело и впрямь не терпит отлагательств. Говори. Я сюда не отдыхать приехал. — У нас большие… — я зажмурилась, до того мне было неприятно произносить все это вслух, — очень большие проблемы. — Что-то не так с Хилари? — Рэй взял меня за руку и потянул так, чтобы я встала перед ним. Его графитные глаза уставились на меня с немым вопросом. — Нет-нет, не о ней речь. Ее все еще лихорадит и пока картина не ясна. — Тогда о чем? Я чего-то не знаю о состоянии Вики? — в глазах промелькнул страх. Я поспешила успокоить его — отрицательно замотала головой, а затем поцеловала его руку. — С ней, Слава Богу, все хорошо. Если только, ты ничего от меня не скрываешь. — Нет ничего такого. — Хорошо. — Ли, детка. Что случилось? Он аккуратно смахнул с моего лица слезинку. — Меня шантажируют. Я вытолкнула из себя эти слова, и мне стало легче. Как будто камень с души свалился. Рэй приподнял в удивлении брови и замер. — Доктор Драм? Это она решила подзаработать на нас? — Нет. — Неужели Миранда или Итон? Кто посмел? — он выпустил мою руку и начал мерить комнату шагами. — Нет, Рэй. Дай же сказать. — Кто, Линда? Кто этот мерзавец? Неужели кто-то из своих? — Это тот мужчина, который накануне вечером чересчур любезно настаивал на том, чтобы подбросить нас до кампуса. Я скривила лицо в усмешке, вспомнив вчерашнюю картину. Завидев моего мужа этот нахал мгновенно надел маску подобострастия и вежливости, забил Рэю голову болтовней о местных достопримечательностях, кружил возле нас, точно падальщик в ожидании добычи. Я насилу отвязалась от его предложения подвезти нас. К моему счастью, на выходе из здания аэропорта мы столкнулись с проснувшимся Сэмом, который решил пойти и поискать нас. — Доктор…как там его? Миу? Чиу? Он показался мне приятным и воспитанным человеком. — Киу. Жаль, но тебе так действительно только показалось. — И что у него есть на тебя? — Все. — Перестань говорить загадками! Что вас связывает? Он резко остановился и плюхнулся на кровать, а затем испытывающим взглядом посмотрел на меня. Мне стало не по себе. Возможно, мне только показалось, но в тот момент я была готова поклясться, что мой муж заподозрил меня в измене. Столько желчи было в том взгляде, что я невольно сжалась, сморщилась, как застарелый стручок гороха. Голос начал дрожать. Впервые в жизни я оправдывалась, не совершив никакого преступления. — Он домогался меня, — Рэй покачал головой и тяжело вздохнул, у меня же сердце упало в пятки. — Естественно я в жесткой форме дала ему понять, чтобы он отвалил. Но он не успокаивался, следил за мной, вынюхивал. Околачивался постоянно возле Сэма и Марго. В общем, он увидел мою медицинскую карту и прочел, что я работаю в Чикаго. Затем начал свое расследование, вышел на центр в Кливленде. Он все знает, Рэй! — О Боже! — Он пригрозил сдать меня в полицию… — Если ты не сделаешь что? Что он хочет от тебя? Он принуждает тебя переспать с ним, так? Эти подозрения ранили меня в самое сердце. Как мог он подумать, что я допускаю даже мысли об этом? Комок слез встал у меня поперек горла. Невидимые тиски сдавили легкие, я не могла сделать глубокий вдох и вбирала в себя воздух маленькими порциями, словно загнанный охотником зверь. |