
Онлайн книга «Смеющийся труп»
Ирвинг сидел за рабочим столом. Я прислонилась к косяку в дверном проеме и подождала, когда он поднимет голову. — Как проделки? — спросил Ирвинг. — Ты действительно думаешь, что это смешно, или у тебя просто такая отвратительная привычка? — поинтересовалась я в ответ. Он усмехнулся: — Я весельчак. Спроси мою девушку. — Ни секунды в этом не сомневаюсь, — сказала я. — В чем дело, Блейк? И, пожалуйста, сразу скажи, что это можно включить в статью. — Ты хотел бы сделать статью о новом законодательстве насчет зомби, которое сейчас готовится? — Возможно, — произнес он. Его глаза сузились, в них зажглось подозрение. — Что ты хочешь взамен? — Это уже не для печати, Ирвинг, — пока по крайней мере. — Я догадался. — Он хмуро поглядел на меня. — Продолжай. — Мне необходима вся информация о Гарольде Гейноре, какая у тебя есть. — Это имя мне ничего не говорит, — сказал он. — А ты считаешь, должно? — Взгляд его стал сосредоточенным. Почуяв интересный материал, он концентрировался на нем почти целиком. — Не обязательно, — сказала я. Осторожнее. — Ты не сможешь собрать о нем сведения — для меня? — В обмен на дебаты о зомби? — Я проведу тебя на все предприятия, где используют труд зомби. Ты можешь захватить с собой фотографа и сделать снимки. Его глаза загорелись. — Ряд статей с большим количеством наводящих легкий ужас фотографий. В самом центре — твое фото в костюме принцессы. Красавица и Чудовище. Мой редактор, вероятно, одобрил бы. — Наверняка одобрил бы, только насчет моего фото я не знаю. — Да брось, твоему боссу это понравится. Больше рекламы — больше клиентов. — И больше проданных экземпляров, — добавила я. — Несомненно, — сказал Ирвинг. Он смотрел на меня, наверное, с минуту. В редакции было тихо. Почти все уже разошлись по домам. Маленькая кабинка Ирвинга была одна из немногих, где еще горел свет. Он ждал, пока я дозрею. Никогда не упустит своей выгоды. Только тихое дыхание кондиционера нарушало тишину. — Я посмотрю, есть ли у нас в компьютере Гарольд Гейнор, — сказал наконец Ирвинг. Я лучезарно улыбнулась ему. — Запомнил имя с первого раза. Молодец. — Я в конце концов профессиональный репортер. — Ирвинг развернул кресло к компьютеру движением пианиста. Потом натянул воображаемые перчатки и отбросил назад длинные полы воображаемого фрака. — О, продолжай. — Я заулыбалась еще лучезарнее. — Не подгоняй маэстро. — Он опустил пальцы на клавиатуру, и экран ожил. — Его имя есть в файле. Большой файл. Чтобы весь его распечатать, никакого времени не хватит. — Он снова развернул кресло и взглянул на меня. Плохой признак. — Вот как мы сделаем, — сказал Ирвинг. — Я соберу весь материал, дополню фотографиями, если они есть, и отдам все это в твои прекрасные ручки. — И в чем подвох? Он прижал пальцы к груди. — Дорогая, нет никакого подвоха. Я делаю это от чистого сердца. — Хорошо, принеси распечатку мне домой. — Почему бы нам вместо этого не встретиться в «Мертвом Дэйве»? — сказал он. — «Мертвый Дэйв» в вампирском районе. Что тебе там понадобилось? Ирвинг не сводил с меня глаз. — Ходят слухи, что в городе теперь новый Мастер вампиров. Я хочу узнать, что и как. Я только покачала головой. — И ты околачиваешься возле «Мертвого Дэйва», чтобы собрать информацию? — Точно. — Вампы не станут с тобой говорить. У тебя слишком человеческий вид. — Спасибо за комплимент. — Он хмыкнул. — Вампы будут говорить с тобой, Анита. Ты знаешь, кто новый Мастер? Я могу познакомиться с ним или с ней? Я могу взять интервью? — Господи, Ирвинг, разве у тебя мало неприятностей и без того, чтобы Мастер вампиров пил твою кровь? — Значит, это все-таки «он», — заметил Ирвинг. — Просто фигура речи, — сказала я. — Ты что-то знаешь. Я знаю, что знаешь. — Что я знаю — так это то, что тебе вряд ли захочется привлечь к себе внимание Мастера вампиров. Это нехорошие существа, Ирвинг. — Вампиры пытаются влиться в общество. Они хотят положительного к себе отношения. Интервью насчет того, как ему видится сообщество вампиров в будущем. Перспективы. Весьма обнадеживающее. Никаких замогильных шуток. Никакой скандальности. Чистая журналистика. — Ну да, конечно. И со вкусом сделанный небольшой заголовок: МАСТЕР ВАМПИРОВ CЕНТ-ЛУИСА ДАЕТ ИНТЕРВЬЮ. — Да-да, это будет отлично! — Ты опять надышался типографской краски, Ирвинг. — Я дам тебе все, что у нас есть на Гейнора. Фото. — А откуда ты знаешь, что у вас есть фото? — спросила я. Он смотрел на меня, и его круглое, жизнерадостное лицо ничего не выражало. — Ты узнал это имя, ты, маленький сукин сын… — Но-но, Анита. Помоги мне получить интервью у Мастера вампиров. Я дам тебе любую информацию, какую ты только захочешь. — Предлагаю материал на несколько статей о зомби. Полноцветные фотографии гниющих трупов, Ирвинг. Это повысит тираж. — А интервью с Мастером? — спросил он. — Если тебе повезет, его не будет, — сказала я. — Ладно, валяй. — Так можно мне получить досье на Гейнора? Он кивнул. — Я только соберу все воедино. — Он посмотрел на меня. — Но я все равно хочу, чтобы мы встретились в «Дэйве». Может, вампы все-таки станут со мной говорить, если увидят меня в твоем обществе. — Ирвинг, если они увидят тебя в обществе законного палача вампиров, любви к тебе у них не прибавится. — Они все еще называют тебя Экзекутором? — Среди прочих прозвищ. — Ладно. Файл Гейнора в обмен на то, чтобы пойти с тобой на следующую казнь вампира? — Нет, — сказала я. — Ах, Анита… — Нет. Он широко развел руками. — Ладно, я только подумал. Шикарная была бы статья. — Я не нуждаюсь в рекламе, Ирвинг, — по крайней мере в такой. Он кивнул: — Хорошо-хорошо. Я буду тебя ждать в «Мертвом Дэйве» примерно через два часа. — Лучше давай через час. Я хотела бы убраться из этого района до наступления темноты. — За тобой кто-то охотится? Я имею в виду — не хочу подвергать тебя опасности, Блейк. — Он усмехнулся. — Ты неиссякаемый источник отличного материала. Не хотелось бы тебя потерять. |