
Онлайн книга «Смеющийся труп»
— Слепые, парализованные, одним словом — калеки. Старине Гарри это нравится. — Глухие, — сказала я. — Тоже сгодится. — Почему? — спросила я. Умею я задать умный вопрос. Ирвинг пожал плечами. — Может быть, это возвышает его в собственных глазах, потому что сам он прикован к креслу. Моя подруга не знает, почему Гейнор такой извращенец, знает только, что он им является. — Что еще она тебе сообщила? — Он никогда не обвинялся в преступлении, но слухи о нем ходят мерзкие. Его подозревают в связях с преступной организацией, но нет доказательств. Только слухи. — Выкладывай слухи, — сказала я. — Прежняя подружка Гейнора пыталась подать на него в суд и потребовать алиментов, как бывшая гражданская жена. Она исчезла. — «Исчезла», вероятнее всего значит «умерла», — сказала я. — В точку. В это поверить мне было легко. Как и в то, что Гейнор и раньше приказывал Томми и Бруно кого-то убить. Говорят, во второй раз отдать такой приказ куда легче. А может быть, это был уже не второй и даже не третий — только Гейнор еще ни разу не попадался. — Что он такого делает для этой шайки, что ему приходится держать двух телохранителей? — О, так ты уже знакома с его специалистами по безопасности? — Я кивнула. — Моя подружка была бы рада с тобой поболтать. — Надеюсь, ты не сказал ей, что папка нужна мне? Ирвинг ухмыльнулся: — Я что, совсем идиот, по-твоему? Я оставила эту фразу без комментария. — Так что он делает для преступной организации? — Помогает им отмывать деньги; во всяком случае, так мы подозреваем. — И никаких доказательств? — Ни одного, — с печальным видом подтвердил Ирвинг. Лютер покачал головой и выплюнул окурок в пепельницу. Немного пепла попало на стойку. Он смахнул его своим безукоризненно белым полотенцем. — Звучит довольно паршиво, Анита. Бесплатный совет — оставь его в покое, к дьяволу. Хороший совет. К сожалению. — Только он вряд ли оставит меня в покое. — Не буду спрашивать, не хочу ничего знать. — Кто-то отчаянно замахал руками, требуя добавки, и Лютер поплыл туда. Мне было видно весь бар в длинном зеркале на стене позади стойки. Даже чтобы увидеть дверь, мне не нужно было разворачиваться. Очень удобно и вселяет уверенность. — А я буду спрашивать, — сказал Ирвинг. — Я хочу знать. Я только покачала головой. — Я знаю кое-что, чего ты не знаешь, — добавил он. — И предполагается, что я хочу это знать? Он кивнул так энергично, что его кудрявые лепестки вокруг лысины всколыхнулись. Я вздохнула. — Выкладывай. — Сначала ты. Хватит с меня этих игр. — Я сказала тебе все, что собиралась сегодня сказать, Ирвинг. У меня есть эта папка. Я все равно ее просмотрю. Но ты мог бы сберечь мне немного времени. А время, особенно сейчас, для меня очень важно. — О черт, ты вовсю пользуешься тем, что я стараюсь как можно лучше сделать свою работу. — Похоже, он собирался надуться. — Ты лучше говори, Ирвинг, а то я сейчас сделаю что-нибудь ужасное. Он коротко рассмеялся. Он явно мне не поверил. А зря. — Ладно-ладно. — Ирвинг вынул фотокарточку откуда-то из-за спины, словно фокусник. Это был черно-белый снимок женщины лет двадцати. Длинные темные волосы падали на плечи по нынешней моде, и только на кончиках были при помощи геля сделаны остренькие сосульки. Хорошенькая. Мне не знакома. Фотография явно не была студийной: в позе женщины чувствовалась непосредственность человека, который не догадывается о том, что его фотографируют. — Кто это? — Она была его сожительницей приблизительно полгода назад, — сказал Ирвинг. — Так что она… калека? — Я вгляделась в симпатичное, выразительное лицо на снимке. По фотографии понять это было невозможно. — Ванда-на-колесах. Я посмотрела на него, чувствуя, как мои глаза становятся круглыми. — Ты шутишь? Ирвинг усмехнулся. — Ванда-на-колесах колесит по улицам в своем кресле. Она очень нравится некоторым мужчинам. Проститутка в инвалидном кресле. Не-е, это чересчур сверхъестественно. Я покачала головой. — Ладно, где мне ее найти? — Мы с моей сестрой по журналистике сами не прочь ее найти. — Именно поэтому ты изъял ее фото из папки? Он даже не дал себе труда изобразить смущение. — С одной тобой Ванда не станет разговаривать, Анита. — А твоя подруга с ней уже побеседовала? — Он нахмурился, взгляд его погас. Я это предвидела. — Она не желает разговаривать с репортерами, ведь так, Ирвинг? — Она боится Гейнора. — Неудивительно, — заметила я. — Почему ты уверена, что она станет с тобой разговаривать? — Всепобеждающее очарование моей личности, — сказала я. — Ну же, Блейк. — Где она болтается, Ирвинг? — О дьявол. — Он одним сердитым глотком допил виски. — Она стоит возле клуба «Серая Кошка». «Серая Кошка», как в той старой поговорке, «ночью все кошки серы». Миленько. — Где этот клуб? Вместо Ирвинга ответил Лютер. Я не видела, как он подошел. — На главной улице в Тендерлине, угол Двадцатой и Большой. Но я не пошел бы туда в одиночку, Анита. — Я в состоянии о себе позаботиться. — Да, но по тебе этого не видно. Ты же не хочешь пристрелить какого-нибудь придурка только потому, что он проникнется к тебе симпатией или подумает о чем-нибудь посерьезнее. Возьми с собой кого-нибудь, у кого достаточно свирепый вид, чтобы избавить тебя от необходимости применять силу. Ирвинг пожал плечами. — Я тоже не пошел бы туда в одиночку. Ненавижу признавать это, но они были правы. Я убила чертову уйму вампиров, но внешне это никак не проявляется. — Хорошо, я возьму с собой Чарльза. На вид он способен задать трепку любому портовому грузчику, только сердце у него слишком нежное. Лютер рассмеялся, пыхнув дымом. — Только постарайся, чтобы старина Чарли увидел не слишком много. А то он свалится в обморок. Стоит один раз свалиться на людях, и тебе уже не дадут об этом забыть. |